编辑 编辑该页面,然后点击保存。帮助,游乐场 媒体文件 FIXME **此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。**\\ //(当全文翻译完时请移除这个段落)// == Yet Another Fantasy Gamer Comic 1147 == **Clover's Family: Postcards From The Sludge** {cnav} {{aimg>1147.jpg}} @0,200,151,20 Здравствуйте, мистер Бэроуз! ~ @55,186,83,30 Кловер Файрлайт? ~ @3,546,137,20 Тяжёлый день? ~ @27,379,189,53 Как всегда! Куча почты и посылок, которые надо доставить. ~ @77,592,90,22 Может я могу помочь? ~ @106,541,64,38 Ну.. ~ @249,9,250,143 Серьёзно, мне нужно повидать моего друга на Брайар авеню. Я могла бы взять немного почты и отнести туда, а вы бы срезали угол через парк Сани-Стрим! ~ @409,157,106,38 Это очень мило с твоей стороны! ~ @477,381,147,206 Дражайший Пэнвэлд, я скучаю по тебе, любовь моя. Пожалуйста, не задерживайся надолго в этот раз. Не могу дождаться, когда снова смогу побыть в твоих объятьях. С любовью Лилис. ~ @482,537,87,201 Дорогой, как же моё сердце я чувствую пустоту в моей груди. мои груди мой рот поцеловать как праздника, всегда твоя Эвилин. ~ @481,633,61,182 Папочка, пожалуйста возвращайся домой поскорее. Лублю, Биби. ~ {{<aimg}} Персонажи: [[/?do=search&id=ns%3Aru%3Agamer%3Ayet-another-fantasy-gamer-comic+Clover Firelight|Clover Firelight]], [[/?do=search&id=ns%3Aru%3Agamer%3Ayet-another-fantasy-gamer-comic+Mr.Barrows the Delivery Man|Mr.Barrows the Delivery Man]]\\ Местность: [[/?do=search&id=ns%3Aru%3Agamer%3Ayet-another-fantasy-gamer-comic+Silverydale Halfling Village|Silverydale Halfling Village]] 保存后继续编辑 本网站的名称,英文,仅限小写 请将此区域留空保存 预览 取消 编辑摘要 当您选择开始编辑本页,即寓示你同意将你贡献的内容按下列许可协议发布: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International