编辑 编辑该页面,然后点击保存。帮助,游乐场 媒体文件 FIXME **此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。**\\ //(当全文翻译完时请移除这个段落)// == Tales of the Questor 0114 == {cnav} {{aimg>0114.png}} @25,19,188,49 Сказать что я не ожидал услышать от него подобное признание, значит сильно приуменьшить. ~ @84,86,150,39 Но если признание всего лишь поразило меня… ~ @281,590,156,43 .. то дальнейшее обьяснение просто потрясло. ~ @354,16,336,109 Я конечно слышал слухи о проишедшем за пределами внутренних земель, но мне было трудно представить, что этот бессовестно юный и хрупкий малыш, тот самый о котором в них говорится.\\ Зажатое в руках ожерелье шамана гранумов, доставшееся в качестве трофея, убедило меня. ~ @594,25,178,59 Я ужастнулся представив через какие испытания и ужасы прошёл этот мальчик… ~ @354,384,178,44 Я боюсь, что недопонял, что тяготит его сердце. ~ @447,380,80,143 Сын мой, я знаю это тяжело.. лишить жизни разумного это тяжело.. но ты поступил правильно.. ~ @361,572,152,76 (вздох) Я знаю брат Линнеус.. умом осознаю. Я сделал то, что должен был, и я поступлю так же если придётся.. ~ @583,644,94,46 Но не только это волнует меня. ~ @682,61,114,44 Это было уже гораздо позднее. ~ @693,540,201,60 После всего того хаоса, я должен был пойти к Барабану Встреч вместе с капитаном стражи ~ @791,483,262,102 Они должны были возвратить тела убитых новому лидеру гранумов.. А потому что я был одним из тех кто стал их убийцей, я тоже должен был быть там. ~ {{<aimg}} 保存后继续编辑 本网站的名称,英文,仅限小写 请将此区域留空保存 预览 取消 编辑摘要 当您选择开始编辑本页,即寓示你同意将你贡献的内容按下列许可协议发布: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International