编辑 编辑该页面,然后点击保存。帮助,游乐场 媒体文件 FIXME **此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。**\\ //(当全文翻译完时请移除这个段落)// == My Life with Fel 0191 == **Округление** {cnav} {{aimg>0191.jpg}} @14,85,169,38 [!1.7]**Диоптрии** ~ @38,444,124,101;100% Эй, деревенщина!.. Мяч надо ловить **руками**! ~ @178,653,49,20 *прыг* ~ @208,597,115,76;100% Если бы это была пуля, то ты была бы мертва! ~ @295,0,118,79;100% Ха! В этом деле ты – ноль! Даже мячик поймать не смогла! ~ @365,32,84,46;100% Что ты будешь делать? ~ @482,20,91,59;100% Акула быстро плывёт, ~ @302,261,98,66;100% Но есть то, чего никто не знает ~ @478,231,115,69;100% а у нас, кошачьих, действительно быстрые рефлексы ~ @326,429,95,29 Что будет делать лиса? ~ @444,578,58,20 *шмыг* ~ @474,674,47,20 хнык ~ @496,545,53,20 хнык ~ @560,39,186,75;100% Как насчёт свалить куда подальше, пустоголовые? ~ @554,259,97,57;100% Гах! Опять эта девчонка в маске! ~ @747,301,126,44;100% Гррр… Айда, девчонки! ~ @579,603,54,35;100% Пф… ~ @804,0,113,71;100% Одна из этих тупиц посчитала, что мои глаза забавно выглядят ~ @815,168,107,69;100% Так я ей фингал под глаз подрисовала, чтобы она передумала! ~ @816,404,111,66;100% Мой номер – 825, но все зовут меня Маггер! ~ @822,573,85,35;100% Й-я 831. ~ @1214,11,137,96;100% Кстати, ты уверена, что у тебя с глазами всё в порядке? Я видела, что у тебя проблемы со спуском по лестнице и ловлей предметов. ~ @1220,145,121,80;100% Ты должна сказать об этом медикам, хорошо? ~ @1067,370,97,63;100% **ВАУ!! ВСЁ ВЫГЛЯДИТ ТАКИМ ЧЁТКИМ!** ~ @1209,294,150,101;100% **Поразительно!** Это первый случай гибрида с **плохим зрением**. Определённо генетики где-то накосячили. Ха! ~ @1207,611,120,77;100% Спасибо, что сообщила, теперь у твоей подруги со зрением будет порядок! ~ @1319,12,112,20 Посвист ~ {{<aimg}} 保存后继续编辑 本网站的名称,英文,仅限小写 请将此区域留空保存 预览 取消 编辑摘要 当您选择开始编辑本页,即寓示你同意将你贡献的内容按下列许可协议发布: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International