Редагування Відредагуйте сторінку та натисніть Зберегти. Допомога, ПІСОЧНИЦЯ Вибір медіа-файлу FIXME **Ця сторінка ще не повністю перекладена. Будь ласка, допоможіть завершити переклад.**\\ //(видалити цей абзац після завершення перекладу)// == Freefall 3782 == **Provisional Title: Sqid in the maintenance shop**\\ [!0.987]2022-08-01 {cnav} {{cotan>3782.png}} @10,15,281,103;5px 5px 53px 59px / 5px 5px 66px 66px #fefffc ~ @0,16,274,119 [sam] Hello, Nuclear Pulse Factory. I'm calling to let you know the station has restored power. There's no need for you to come over. ~ @136,178,153,61;5px 5px 38px 43px / 5px 5px 47px 54px #fefffc ~ @128,182,143,73 [oth] We must travel\\ to the station!\\ We must! ~ @8,356,354,104;5px 5px 48px 51px / 5px 5px 59px 65px #fefffc ~ @2,359,347,119 [oth] It was a near miss. The station has not been properly maintained. Humans in danger! We must travel to the station! We must bring the station up to code! Humans in danger! ~ @147,555,147,62 #fefffc ~ @140,555,147,76 [sam] Got it. We'll be underway soon to pick you up. ~ @11,743,222,83 #fefffc ~ @2,740,228,101 [sam] Mr. De Morel is a sneaky guy. My job is easier when I'm working for someone I can respect. ~ {{<cotan}} Продовжити редагування після збереження Назва цього сайту, англійська, лише в нижньому регістрі Залиште це поле порожнімЗберегти Перегляд Скасувати Підсумок змін Примітка. Редагуючи ці сторінку, ви погоджуєтесь на розповсюдження інформації за такою ліцензією: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International