Редагування Відредагуйте сторінку та натисніть Зберегти. Допомога, ПІСОЧНИЦЯ Вибір медіа-файлу FIXME **Ця сторінка ще не повністю перекладена. Будь ласка, допоможіть завершити переклад.**\\ //(видалити цей абзац після завершення перекладу)// FIXME **Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.**\\ //(премахни този раздел след приключване на превода)// == Freefall 2843 == **Интервюта и разпити**\\ [!0.987]2016-07-29 {cnav} {{cotan>2843.png}} @5,40,224,63 # ~ @69,22,262,40 # ~ @2,36,235,110 [ish]Чичо, една от първите кризи настъпи, когато машинното обучение и големите данни бяха поставени в услуга на големите пари. ~ @6,321,310,81 # ~ @86,339,273,20 # ~ @2,315,321,108 [ish]Богатството се концентрира сред хората, които имат достъп до машините. Твърде много хора бяха изключени от системата, на която трябваше да служат. ~ @8,677,276,122 # ~ @0,670,286,133 [ish]Не е проблем да ядете пържола, ако във всяка тенджера има пиле. Но ако ядете пържола, а мнозинството от хората не ядат нищо, бързо ще заприличате на пиле. ~ {{<cotan}} \\ Цвят от George Peterson\\ \\ [[https://en.wiktionary.org/wiki/a_chicken_in_every_pot|A chicken in every pot]] means the common good and prosperity. This is part of the presidential campaign slogan of [[enw>Herbert Hoover|Herbert Hoover]], 31st president of the United States. And the roots of the phrase go back to [[enw>Henry_IV_of_France|Henry IV]]. Продовжити редагування після збереження Назва цього сайту, англійська, лише в нижньому регістрі Залиште це поле порожнімЗберегти Перегляд Скасувати Підсумок змін Примітка. Редагуючи ці сторінку, ви погоджуєтесь на розповсюдження інформації за такою ліцензією: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International