UK / Редагування Відредагуйте сторінку та натисніть Зберегти. Допомога, ПІСОЧНИЦЯ FIXME **Ця сторінка ще не повністю перекладена. Будь ласка, допоможіть завершити переклад.**\\ //(видалити цей абзац після завершення перекладу)// == Freefall 1829 == **Покупка реактивной массы в «Кинетик Хемикалс»** {cnav} {{cotan>1829.png}} @17,38,254,23 # ~ @37,27,279,23 # ~ @59,70,192,21 # ~ @10,45,245,70 [flo]Я должна не делить с тобой еду, а глодать твои вкусные косточки. ~ @20,378,253,60 # ~ @77,420,167,23 # ~ @12,392,228,90 [flo]Но Хеликс расстроился бы, если б я тебя съела, так что вот она я(nbsp)– альфа-хищник, прислуживающий птице. ~ @5,688,281,65 # ~ @0,690,275,75 [flo]Несмотря на мою способность мусорить ядерными бомбами, я чую, как предки смеются надо мной. ~ @225,63,20,33,6 #ffff52 ~ @231,57,30,20,98 [!0,6]DOGGY YUM ~ {{<cotan}} To toss nukes around(nbsp)– 'бросать ядерные бомбы кругом'(nbsp)– дословно, но так же коряво как и 'кидаться ядерным оружием' Здесь нужна образность для описания значительно большей мощи относительно её предков и массированности или значительности области влияния, так же относительно её предков. Как вариант(nbsp)– 'Сеять атомный хаос'))([[user>Durable]])\\ Исправлюсь. Фло говорит об этой возможности иронически. Пожалуй 'разбрасывать кругом ядерные бомбы'(nbsp)– самое то.([[user>Durable]])ЗастосовуватиАнулюватиДопомагати Продовжити редагування після збереження Назва цього сайту, англійська, лише в нижньому регістрі Залиште це поле порожнімЗберегти Перегляд Скасувати Підсумок змін Примітка. Редагуючи ці сторінку, ви погоджуєтесь на розповсюдження інформації за такою ліцензією: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International