Düzenleme Sayfayı düzenleyin ve ardından Kaydete tıklayın. Yardım, OYUN ALANı Çokluortam dosyası seçimi FIXME **Bu sayfanın çevirisi henüz tamamlanmadı. Lütfen çevirinin tamamlanmasına yardımcı olun.**\\ //(Çeviri tamamlandığında bu paragrafı silin)// == Freefall 2147 == **На встречу с мэром** {cnav} {{cotan>2147.png}} @9,23,277,101 # ~ @29,15,293,64 # ~ @1,24,275,112 [mayor]Энергоэкономика. Нам нужно выращивать еду. Роботы строят ядерные электростанции. Доступных экологических ниш для роботов больше, чем для людей. ~ @10,343,287,119 # ~ @4,350,274,127 [mayor]Им не обязательно вести себя враждебно. Предположим, что роботы(nbsp)– примерные граждане. Если они столь же умны и творчески одарены, как и люди, мы превратимся в меньшинство. И, в конечном итоге, в балласт. ~ @8,683,258,121 # ~ @27,665,297,43 # ~ @4,673,282,127 [mayor]Не знаю, как тебе, а мне последнее, что хочется видеть там, где не ступала нога человека(nbsp)– что роботы уже обскакали меня и открыли там МакДак и Старбакс. ~ {{<cotan}} Starbucks(nbsp)– ещё один американский "ресторан" с тошнотворной синтетической жрачкой ([[user>Mityai]])\\ Starbucks(nbsp)– сеть кофеен. Там продаются сандвичи, и возможно они синтетические, но это не ресторан. Continue editing after saving Bu sitenin adı, ingilizce, sadece küçük harf Lütfen bu alanı boş bırakınızKaydet Önizleme İptal Özeti düzenle Not: Bu sayfayı değiştirerek yazınızın şu lisans ile yayınlanmasını kabul etmiş olacaksınız: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International