Черненне Изчерните сторонку-ту да тыкните «Сохоронить». Докувики-синтаксис гля справке, index гля тесованню Излюб меддястопы FIXME **Ета сторонка ешшо не изтолмачена начисто дык. Будьте добреньки, подсобите свершыть толмачку-ту.**\\ //(Зашоркате ету сказку по свершенню толмачесва-то.)// FIXME **Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.**\\ //(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)// == Freefall 2810 == **Freiheit**\\ [!0.987]2016-05-13 {cnav} {{cotan>2810.png}} @16,60,189,20 # ~ @36,48,212,40 # ~ @8,49,211,67 [mad]Beekay! Böser Hund! Im Haus fressen wir **keine** außerirdischen Raumschiffkapitäne. ~ @20,337,101,79 # ~ @15,333,105,89 [sam]Ich nehme an, Du findest mich auch lecker. ~ @6,469,127,62 # ~ @66,479,105,81 # ~ @36,333,108,48 # ~ @3,463,137,147 [flo]Igitt. Nein. Allein der Gedanke, ein intelligentes Wesen zu verletzen, geschweige denn, es zu essen… igitt! ~ @10,640,316,79 # ~ @90,678,239,20 # ~ @2,636,328,113 [sam]Ich weiß nicht, ob das ein programmierter Schutz ist oder deine Erziehung, aber so oder so fühle ich mich damit viel wohler, einen Fleischfresser der Todeswelt als meinen Ingenieur zu haben. ~ {{<cotan}} \\ Farbe von George Peterson\\ \\ A reference to Harry Harrison's [[enw>Deathworld|Deathworld]]? ([user>KALDYH]]).\\ It's just another [[http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/DeathWorld|widespread concept]] in English-language fiction. If it's going to be considered a reference, it's got to be HFY (and even that's questionable), where the Earthworlds were "DeathWorld" for all the other races. (anon) Continue editing after saving Name of this site, english, lowcase only Please keep this field empty: Сохоронить Прозыр Отменить Сводка ментовков Примечанее: чернюючи ету сторонку, вы соголоситеся на корыстованне свово вложа на выговорах следской правшни: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International