Черненне Изчерните сторонку-ту да тыкните «Сохоронить». Докувики-синтаксис гля справке, index гля тесованню Излюб меддястопы FIXME **Ета сторонка ешшо не изтолмачена начисто дык. Будьте добреньки, подсобите свершыть толмачку-ту.**\\ //(Зашоркате ету сказку по свершенню толмачесва-то.)// FIXME **Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.**\\ //(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)// == Freefall 2733 == **Willkommen zu Hause, Herr Ishiguro**\\ [!0.987]2015-11-16 {cnav} {{cotan>2733.png}} @52,26,118,25 # ~ @76,39,94,20 # ~ @47,25,120,51 [rai]Gehört dieser Roboter zu Ihnen? ~ @38,183,127,57 # ~ @31,181,134,71 [blunt]Ich bin. Blunt. Ich. Stehe auf. Seiten der. Gesamten Menschheit. ~ @16,356,96,39 # ~ @55,371,64,20 # ~ @9,356,91,68 [rai]Ah, Blunt. Ich habe schon von Ihnen gehört. ~ @11,472,167,78 # ~ @89,489,137,20 # ~ @8,477,156,110 [edge]Dann haben Sie auch von mir gehört. Edge. Blunts klügerer und besser aussehender Freund. ~ @13,679,83,60 # ~ @73,667,107,20 # ~ @11,668,109,90 [rai][!0.88]Nein, ich kann nicht behaupten, dass ich über-haupt von Ihnen gehört habe. ~ @18,806,136,63 # ~ @38,796,159,38 # ~ @78,842,63,20 # ~ @8,787,175,85 [edge]Mann,\\ ich muss mir einen besseren Software-[[https://de.wikipedia.org/wiki/Software-Agent|Agenten]] besorgen. ~ {{<cotan}} \\ Farbe von George Peterson\\ \\ Edges letzte Aussage ist ein Wortspiel. Ein weicher Verbindungsagent. Ich schreibe von meinem Telefon aus, tut mir leid. (Durable) (Durable) Continue editing after saving Name of this site, english, lowcase only Please keep this field empty: Сохоронить Прозыр Отменить Сводка ментовков Примечанее: чернюючи ету сторонку, вы соголоситеся на корыстованне свово вложа на выговорах следской правшни: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International