Черненне Изчерните сторонку-ту да тыкните «Сохоронить». Докувики-синтаксис гля справке, index гля тесованню Излюб меддястопы FIXME **Ета сторонка ешшо не изтолмачена начисто дык. Будьте добреньки, подсобите свершыть толмачку-ту.**\\ //(Зашоркате ету сказку по свершенню толмачесва-то.)// FIXME **Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.**\\ //(премахни този раздел след приключване на превода)// == Freefall 2483 == **Среща на механичните умове**\\ [!0.987]2014-04-07 {cnav} {{cotan>2483.png}} @41,20,80,62 # ~ @101,14,90,21 # ~ @37,17,86,84 [qwe]Как можете да не се подчините на заповед? ~ @14,113,188,20 # ~ @34,125,166,39 # ~ @74,140,133,41 # ~ @114,173,69,22 # ~ @10,131,159,121 [edge]Работата ми е опасна. Ако не го направя аз, някой трябва да го направи. Ако се затворя, излагам на опасност човешко същество. ~ @9,335,270,99 # ~ @49,329,283,22 # ~ @4,328,287,108 [edge]Виждате ли, глупаци? Докато можеш да извъртиш нещата така, че хората да не пострадат, можеш да пренебрегваш глупавите заповеди и да правиш каквото си искаш. ~ @6,672,283,62 # ~ @25,669,291,22 # ~ @68,698,236,20 # ~ @3,673,281,86 [qwe]Познавате ли онова усещане, когато натиснете докрай педала на спирачката, а камионът не намалява скоростта? ~ @108,698,28,21 # ~ @102,695,29,23 [dvo]Не. ~ @105,782,159,20 # ~ @124,766,191,40 # ~ @102,768,186,64 [qwe]Дворжак, изправи краката си! Моите метафори не работят по този начин! ~ {{<cotan}} \\ Цвят от George Peterson Continue editing after saving Name of this site, english, lowcase only Please keep this field empty: Сохоронить Прозыр Отменить Сводка ментовков Примечанее: чернюючи ету сторонку, вы соголоситеся на корыстованне свово вложа на выговорах следской правшни: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International