Черненне Изчерните сторонку-ту да тыкните «Сохоронить». Докувики-синтаксис гля справке, index гля тесованню Излюб меддястопы FIXME **Ета сторонка ешшо не изтолмачена начисто дык. Будьте добреньки, подсобите свершыть толмачку-ту.**\\ //(Зашоркате ету сказку по свершенню толмачесва-то.)// FIXME **Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.**\\ //(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)// == Freefall 2241 == **Edge reactiva Blunt**\\ [!0.987]2012-09-12 {cnav} {{cotan>2241.png}} @7,24,251,42 # ~ @47,47,197,20 # ~ @0,28,245,67 [edge]¡Oye, Blunt! ¡Blunt! Sé que estás aquí. ¡Puedo leer tu transpondedor! ¿Blunt? ~ @6,339,268,122 # ~ @46,318,309,42 # ~ @3,324,300,131 [edge]Esto es brillante. Por fin estoy a salvo del programa devorador de cerebros y ¿qué hago? Paso una puerta con barricadas y me dirijo a un sótano desde donde Blunt no responde. ~ @32,744,201,40 # ~ @74,739,213,20 # ~ @22,739,211,71 [edge]Si sobrevivo a esto, mejoro mis rutinas de autoconservación. ~ {{<cotan}} \\ Color de George Peterson\\ IMHO, repeating Tin Man's name in this case is pointless, as "blunt blunt" and "iron" have about the same pronunciation rate. ([[user>Mityai]]) Continue editing after saving Name of this site, english, lowcase only Please keep this field empty: Сохоронить Прозыр Отменить Сводка ментовков Примечанее: чернюючи ету сторонку, вы соголоситеся на корыстованне свово вложа на выговорах следской правшни: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International