Черненне Изчерните сторонку-ту да тыкните «Сохоронить». Докувики-синтаксис гля справке, index гля тесованню Излюб меддястопы FIXME **Ета сторонка ешшо не изтолмачена начисто дык. Будьте добреньки, подсобите свершыть толмачку-ту.**\\ //(Зашоркате ету сказку по свершенню толмачесва-то.)// FIXME **此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。**\\ //(当全文翻译完时请移除这个段落)// == Freefall 2104 == **垃圾箱中的狼群**\\ [!0.987]2011-10-26 {cnav} {{cotan>2104.png}} @32,354,107,61;5px 5px 25px 25px # ~ @26,345,121,74 [flo]你为什么不在床上,海力? ~ @20,483,112,122;15px 5px 5px 5px # ~ @16,488,108,130 [hlx]有一个SD40-2机车引擎睡在我的隔间里。 ~ @15,679,241,87 # ~ @52,664,274,50 # ~ @11,669,277,95 [flo]好吧,我想有人可能会认为这是一个很好的伪装,如果他们没有金丝带的转发器的话。 ~ {{<cotan}} \\ 乔治-彼得森的色彩\\ \\ It's just [[ruw>EMD SD40-2|a real locomotive]]. No references. But here [[enw>Goldilocks|Masha]](nbsp)– from the fairy tale of the three bears... Goldilocks, to be exact, but that's not our name. ([[user>Robot Spike]]) Continue editing after saving Name of this site, english, lowcase only Please keep this field empty: Сохоронить Прозыр Отменить Сводка ментовков Примечанее: чернюючи ету сторонку, вы соголоситеся на корыстованне свово вложа на выговорах следской правшни: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International