Старая ревизия Пересохранив страницу, вы сбросите все правки, следовавшие за этой ревизией! Выбор медиафайла ====== No Evil 0002 ====== {cnav} Предыстория. Противостояние добра и зла под стихотворение Эдгара Алана По "Колокола", переложенное в песенную форму. {{youtube>6JxE76cs-OE?medium}} В ролях (в порядке появления): * ворона Шипе-Тотек или Красный Тескатлипока (ацт. //дымящееся зеркало//), в оригинале бог весны и сельского хозяйства * Шочикетцаль (ацт. //цветочное перо//), в оригинале ацтекская богиня любви, плодов, цветов, плодородия * Макуильшочитль (ацт. //пятый цветок//) или Шочипилли, в оригинале ацтекский бог лета, любви, веселья, музыки, танцев и покровитель всех искусств * Иштлильтон (ацт. //чёрное лицо//), в оригинале **богиня** знахарства и исцеления, веселья и застолий * Чёрный Тескатлипока – бог-творец и бог-разрушитель, бог тьмы, ночи, северной стороны света, всего материального, повелитель стихий и землетрясений, холода, владыка звезд * неизвестная паукообразная * персонажи последующих серий в юном возрасте - Паула, Китти, Кузя, Хьюи, Амарок {{youtube>VXMIwLAxKZE?medium}} <spoiler|Слова> Hear the sledges with the bells Silver bells\\ What a world of merriment Their melody foretells\\ How they tinkle, tinkle, tinkle In the icy air of night\\ All the heavens seem to twinkle With a crystalline delight Keeping time, time, time With a sort of Runic rhyme\\ From the tintinnabulation That so musically wells\\ From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells\\ From the jingling and the tinkling of the bells Hear the mellow wedding bells Golden bells\\ What a world of happiness Their harmony foretells\\ Through the balmy air of night How they ring out their delight\\ Through the dances and the yells And the rapture that impels How it swells How it dwells On the future How it tells\\ From the swinging and the ringing Of the molten golden bells\\ Of the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells\\ Of the rhyming and the chiming of the bells Hear the loud alarm bells Brazen bells\\ What a tale of terror now Their turbulency tells\\ Much too horrified to speak Oh, they can only shriek\\ For all the ears to know How the danger ebbs and flows Leaping higher, higher, higher With a desperate desire\\ In a clamorous appealing To the mercy of the fire\\ With the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells\\ With the clamor and the clanging of the bells Hear the tolling of the bells Iron bells\\ What a world of solemn thought their monody compels\\ For all the sound that floats From the rust within our throats\\ And the people sit and groan In their muffled monotone And the tolling, tolling, tolling Feels a glory in the rolling\\ From the throbbing and the sobbing Of the melancholy bells\\ Oh, the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells\\ Oh, the moaning and the groaning of the bells Hear the sledges with the bells Silver bells\\ What a world of merriment Their melody foretells\\ How they tinkle, tinkle, tinkle In the icy air of night\\ All the heavens seem to twinkle With a crystalline delight Keeping time, time, time With a sort of Runic rhyme\\ From the tintinnabulation That so musically wells\\ From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells\\ From the jingling and the tinkling of the bells </spoiler> {cnav} Продолжить редактирование после сохранения Имя этого сайта на английском, маленькие буквы Пожалуйста, оставьте это поле пустым:Сохранить Просмотр Отменить Сводка изменений Примечание: редактируя эту страницу, вы соглашаетесь на использование своего вклада на условиях следующей лицензии: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International