Redagowanie Edytuj stronę i kliknij Zapisz. Pomoc, PIASKOWNICA Wysyłanie pliku FIXME **Ta strona jeszcze nie jest w pełni przetłumaczone. Proszę, pomóż zakończyć tłumaczenie.**\\ //(usuń ten akapit po zakończeniu tłumaczenia)// FIXME **Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.**\\ //(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)// == Freefall 2572 == **Cachorros grátis, informe-se dentro de**\\ [!0.987]2014-11-05 {cnav} {{cotan>2572.png}} @6,26,128,20 # ~ @27,12,157,20 # ~ @47,5,173,40 # ~ @0,9,161,68 [flo]Não posso ter um bebé agora. Estive a dormir criogénico há menos de um mês. ~ @16,186,122,120 # ~ @10,190,112,128 [bow]É por isso que eu preferiria usar um zigoto do que uma inseminação artificial. ~ @15,330,121,80 # ~ @11,333,110,88 [flo]O meu corpo não é capaz de ter um filho. ~ @6,464,133,201 # ~ @105,457,149,83 # ~ @4,464,133,205 [bow]Tem o seu pêlo de Verão. Algumas injecções e algumas semanas para que o seu sistema reprodutivo volte a funcionar e estará pronto. ~ @9,626,155,20 # ~ @29,633,141,60 # ~ @88,650,105,20 # ~ @5,643,122,107 [flo]Eu sou.... Estou a tentar encontrar outra desculpa para poder pensar nisso por mais tempo. ~ @6,791,183,159 # ~ @164,812,140,22 # ~ @4,793,174,187 [bow]Depois pense nisso. Esgotámos sete dos dez minutos que nos foram dados. Três minutos é muito tempo para uma decisão que afecta toda a sua espécie. ~ {{<cotan}} \\ Cor por George Peterson\\ \\ Cold sleep(nbsp)– also [[enw>anabiosis]], also [[enw>stasis]], also [[enw>hibernation]].\\ Dr Bowman talks about two methods of artificial insemination(nbsp)– [[enw>Intrauterine insemination|Intrauterine insemination]] and [[enw>In Vitro Fertilisation|In Vitro Fertilisation]]. Kontynuować edycję po zapisaniu Nazwa tej strony, angielski, tylko małe litery Proszę pozostawić to pole pusteZapisz Podgląd Anuluj Opis zmian Uwaga: edytując tę stronę zgadzasz się na publikowanie jej treści pod licencją: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International