Redagowanie Edytuj stronę i kliknij Zapisz. Pomoc, PIASKOWNICA Wysyłanie pliku FIXME **Ta strona jeszcze nie jest w pełni przetłumaczone. Proszę, pomóż zakończyć tłumaczenie.**\\ //(usuń ten akapit po zakończeniu tłumaczenia)// == Freefall 2421 == **Sam figures it out**\\ [!0.987]2013-11-06 {cnav} {{cotan>2421.png}} @6,9,143,23 # ~ @27,15,133,40 # ~ @69,26,111,38 # ~ @107,53,55,20 # ~ @2,18,125,130 [sam]You've got your fun happening here. I'm going to see how Florence is doing. ~ @26,165,152,82 # ~ @108,175,133,20 # ~ @8,183,113,22 # ~ @3,172,139,129 [max]Talk to the police chief. He said something about her not showing up at the compound. ~ @17,360,165,79 # ~ @37,356,175,40 # ~ @9,363,162,92 [sam]She escaped? Ha! I knew she had the potential to be a great criminal! ~ @7,576,158,20 # ~ @28,581,150,62 # ~ @87,612,88,24 # ~ @2,580,150,109 [max]She's not a crim… Nuts! If I'm successful, she **is** going to be a criminal. ~ @6,764,194,121 # ~ @67,750,222,40 # ~ @3,757,206,128 [sam]Quit hogging all the credit. You may legally make her a criminal, but I'm the one who trained her and did all the hard work. ~ {{<cotan}} \\ Color by George Peterson\\ Actually, the complex was mentioned by Mr. Rybert on p. [[2368]], and Max Post heard it. I must have forgotten.. ([[user>KALDYH]])\\ If you pull in [[2366]], the boss will do just fine. (plBots) Kontynuować edycję po zapisaniu Nazwa tej strony, angielski, tylko małe litery Proszę pozostawić to pole pusteZapisz Podgląd Anuluj Opis zmian Uwaga: edytując tę stronę zgadzasz się na publikowanie jej treści pod licencją: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International