Redagowanie Edytuj stronę i kliknij Zapisz. Pomoc, PIASKOWNICA Wysyłanie pliku FIXME **Ta strona jeszcze nie jest w pełni przetłumaczone. Proszę, pomóż zakończyć tłumaczenie.**\\ //(usuń ten akapit po zakończeniu tłumaczenia)// FIXME **Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.**\\ //(премахни този раздел след приключване на превода)// == Freefall 2326 == **Какво е нужно, за да те арестуват в този град?**\\ [!0.987]2013-03-29 {cnav} {{cotan>2326.png}} @30,12,88,79 # ~ @70,6,102,63 # ~ @26,9,87,110 [flo]Пропуснах ли нещо важно в съобщенията ви? ~ @7,127,174,123 # ~ @67,117,191,101 # ~ @2,124,181,167 [rai]Нищо голямо. Защо пропуснахте срещата с г-н Корнада и мен, както и това, че всички актуализации бяха отложени, докато г-н Ишигуро се върне. ~ @27,338,244,121 # ~ @7,356,208,161 # ~ @4,338,241,168 [flo]Значи, ако бях на срещата или бях прочел съобщенията, щях да получа информация, че всичко е наред? Нямаше да знам друго, докато не излезе програмата "Градинар в мрака". ~ @26,641,94,40 # ~ @64,627,122,20 # ~ @84,634,106,20 # ~ @20,631,116,89 [rai]Защо този син на вида, който не е твой. ~ @14,816,121,39 # ~ @52,801,156,62 # ~ @9,806,149,107 [pol]Объркан съм. Пропуснатите комуникации добро или лошо нещо са тук? ~ {{<cotan}} \\ Цвят от George Peterson\\ \\ Mr Reibert has an unbearable urge to swear at Cornada, but he is a tactful man and keeps his temper in check. Besides, he realises just in time who is standing beside him and with whom he should not be compared.([[user>KALDYH]])\\ I mean, whose son. ([[user>Tambov]]) Kontynuować edycję po zapisaniu Nazwa tej strony, angielski, tylko małe litery Proszę pozostawić to pole pusteZapisz Podgląd Anuluj Opis zmian Uwaga: edytując tę stronę zgadzasz się na publikowanie jej treści pod licencją: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International