Redagowanie Edytuj stronę i kliknij Zapisz. Pomoc, PIASKOWNICA Wysyłanie pliku FIXME **Ta strona jeszcze nie jest w pełni przetłumaczone. Proszę, pomóż zakończyć tłumaczenie.**\\ //(usuń ten akapit po zakończeniu tłumaczenia)// FIXME **Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.**\\ //(Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)// == Freefall 2104 == **Mergulho em lixeiras para lobos**\\ [!0.987]2011-10-26 {cnav} {{cotan>2104.png}} @32,354,107,61;5px 5px 25px 25px # ~ @26,345,121,74 [flo]Por que você não está na cama, Helix? ~ @20,483,112,122;15px 5px 5px 5px # ~ @16,488,108,130 [hlx]Há um motor de locomotiva SD40-2 dormindo no meu cubículo. ~ @15,679,241,87 # ~ @52,664,274,50 # ~ @11,669,277,95 [flo]Bem, suponho que alguém possa pensar que isso é um bom disfarce se não tiver um transponder para a Goldilocks. ~ {{<cotan}} \\ Cor por George Peterson\\ \\ It's just [[ruw>EMD SD40-2|a real locomotive]]. No references. But here [[enw>Goldilocks|Masha]](nbsp)– from the fairy tale of the three bears... Goldilocks, to be exact, but that's not our name. ([[user>Robot Spike]]) Kontynuować edycję po zapisaniu Nazwa tej strony, angielski, tylko małe litery Proszę pozostawić to pole pusteZapisz Podgląd Anuluj Opis zmian Uwaga: edytując tę stronę zgadzasz się na publikowanie jej treści pod licencją: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International