Redagowanie Edytuj stronę i kliknij Zapisz. Pomoc, PIASKOWNICA Wysyłanie pliku FIXME **Ta strona jeszcze nie jest w pełni przetłumaczone. Proszę, pomóż zakończyć tłumaczenie.**\\ //(usuń ten akapit po zakończeniu tłumaczenia)// == Freefall 0883 == **Запуск** {cnav} {{cotan>0883.jpg}} @6,7,474,293 # ~ @91,479,36,20 # ~ @0,0,518,304 [!1.1]**Кому был должен(nbsp)– всем прощаю\\ Земля уже не властна надо мной\\ На серебристых крыльях небо укрощаю\\ Я не стянул их, просто взял с собой\\ Взмываю вверх! К орбите планетарной,\\ Сквозь порванные светом гущи облаков,\\ Туда, к добыче столь желанной,\\ К которой мы стремились тысячи веков!\\ Пусть я нарушу дюжину законов,\\ И вой сирен мне на прощанье будет петь,\\ Я мчусь наверх. Я покоритель склонов!\\ Пусть неуклюже, но смогу их одолеть!\\ Там, высоко, где день чернее ночи,\\ Орлы и жаворонки реют подо мной,\\ Они невинны и честны их очи,\\ Я первый, кто нарушил их покой\\ Я буду тихо красться в этой бездне,\\ Усталость ног не потревожит святость бытия,\\ Увижу Бога, мы с ним будем вместе!\\ Ну а потом Он не найдёт в своём кармане кошелька.* ** ~ @279,596,379,21 # ~ @275,592,382,28 [oth]* Джон Гиллеспи Меджи-младший, прости меня ~ {{<cotan}} Пародия на стихотворение "Высокий полёт" [[enw>John Gillespie Magee Jr.|Джона Гиллеспи Меджи-младшего]] (09.06.1922(nbsp)– 11.12.1941), поэта и пилота Канадских Королевских воздушных сил, погибшего во время Второй мировой войны Kontynuować edycję po zapisaniu Nazwa tej strony, angielski, tylko małe litery Proszę pozostawić to pole pusteZapisz Podgląd Anuluj Opis zmian Uwaga: edytując tę stronę zgadzasz się na publikowanie jej treści pod licencją: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International