편집 페이지를 편집한 다음 저장을 클릭합니다. 돕다, 운동장 미디어 파일 FIXME **이 문서는 아직 완전히 번역되지 않았습니다. 번역을 완료하는 데 도와주세요.**\\ //(번역을 마치면 이 단락을 지우세요)// FIXME **Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.**\\ //(премахни този раздел след приключване на превода)// == Freefall 2843 == **Интервюта и разпити**\\ [!0.987]2016-07-29 {cnav} {{cotan>2843.png}} @5,40,224,63 # ~ @69,22,262,40 # ~ @2,36,235,110 [ish]Чичо, една от първите кризи настъпи, когато машинното обучение и големите данни бяха поставени в услуга на големите пари. ~ @6,321,310,81 # ~ @86,339,273,20 # ~ @2,315,321,108 [ish]Богатството се концентрира сред хората, които имат достъп до машините. Твърде много хора бяха изключени от системата, на която трябваше да служат. ~ @8,677,276,122 # ~ @0,670,286,133 [ish]Не е проблем да ядете пържола, ако във всяка тенджера има пиле. Но ако ядете пържола, а мнозинството от хората не ядат нищо, бързо ще заприличате на пиле. ~ {{<cotan}} \\ Цвят от George Peterson\\ \\ [[https://en.wiktionary.org/wiki/a_chicken_in_every_pot|A chicken in every pot]] means the common good and prosperity. This is part of the presidential campaign slogan of [[enw>Herbert Hoover|Herbert Hoover]], 31st president of the United States. And the roots of the phrase go back to [[enw>Henry_IV_of_France|Henry IV]]. 계속 저장한 후 편집 이 사이트의 이름, 영어, 소문자 만 이 필드는 비어 있도록 유지하세요저장 미리 보기 취소 편집 요약 참고: 이 문서를 편집하면 내용은 다음 라이선스에 따라 배포하는 데 동의합니다: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International