편집 페이지를 편집한 다음 저장을 클릭합니다. 돕다, 운동장 미디어 파일 FIXME **이 문서는 아직 완전히 번역되지 않았습니다. 번역을 완료하는 데 도와주세요.**\\ //(번역을 마치면 이 단락을 지우세요)// FIXME **Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction**\\ //(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)// == Freefall 2677 == **Révélations sur le voyage de retour**\\ [!0.987]2015-07-08 {cnav} {{cotan>2677.png}} @35,66,80,39 # ~ @54,58,106,20 # ~ @31,51,120,47 [sam]Réveillez-vous ! Nous sommes chez nous. ~ @11,284,163,41 # ~ @47,297,141,28 # ~ @71,320,89,20 # ~ @5,276,178,91 [hlx]Qu'est-ce qui est arrivé en premier, les voitures qui se conduisent toutes seules ou les avions qui volent tout seuls ? ~ @55,463,108,32 # ~ @76,478,76,20 # ~ @50,456,122,49 [pol]Les avions autopilotés. ~ @31,604,113,40 # ~ @10,634,48,102 # ~ @70,619,20,41 # ~ @69,680,24,40 # ~ @2,602,120,111 [sam]Vos voitures autopilotées essaient toujours de me percuter ! ~ @12,739,228,69 # ~ @80,787,124,32 # ~ @73,747,214,20 # ~ @4,740,236,109 [pol]Je veillerai à ce que le code ne soit pas réutilisé. Une fonction souhaitable dans une voiture n'est pas nécessairement une fonction souhaitable dans un avion. ~ {{<cotan}} \\ Couleur par George Peterson\\ \\ Cleverly inverted logic. If the chief was worried about Sam, he'd say "desirable in a plane (fly straight)(nbsp)- undesirable in a car (hit everything)." And here...I don't even know what he's trying to say. Probably worried about kamikaze drones. ([[user>Robot Spike]])\\ What is there to understand? Desirable in a car (to crush that bastard, Sam) (nbsp)-very undesirable in an airplane, passengers and surrounding people can be killed, not just attacked Sam (who is sure to dodge) ([[user>Fogel]])\\ Sam(nbsp)– [[1099|a socially useful falcon]]. Why kill him, he only needs to be slightly maimed. ([[user>Silent Wrangler]]) 계속 저장한 후 편집 이 사이트의 이름, 영어, 소문자 만 이 필드는 비어 있도록 유지하세요저장 미리 보기 취소 편집 요약 참고: 이 문서를 편집하면 내용은 다음 라이선스에 따라 배포하는 데 동의합니다: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International