편집 페이지를 편집한 다음 저장을 클릭합니다. 돕다, 운동장 미디어 파일 FIXME **이 문서는 아직 완전히 번역되지 않았습니다. 번역을 완료하는 데 도와주세요.**\\ //(번역을 마치면 이 단락을 지우세요)// FIXME **Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction**\\ //(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)// == Freefall 2326 == **Qu'est-ce qu'il faut pour se faire arrêter dans cette ville ?**\\ [!0.987]2013-03-29 {cnav} {{cotan>2326.png}} @30,12,88,79 # ~ @70,6,102,63 # ~ @26,9,87,110 [flo]Ai-je manqué quelque chose d'important dans tes messages ? ~ @7,127,174,123 # ~ @67,117,191,101 # ~ @2,124,181,167 [rai]Rien d'énorme. Pourquoi avez-vous manqué la réunion avec M. Kornada et moi-même, et le fait que toutes les mises à jour avaient été reportées jusqu'au retour de M. Ishiguro. ~ @27,338,244,121 # ~ @7,356,208,161 # ~ @4,338,241,168 [flo]Donc, si j'avais été à la réunion ou lu les messages, on m'aurait dit que tout allait bien ? Je n'aurais rien su d'autre jusqu'à ce que le programme "Jardinier dans l'obscurité" soit diffusé. ~ @26,641,94,40 # ~ @64,627,122,20 # ~ @84,634,106,20 # ~ @20,631,116,89 [rai]Pourquoi ce fils d'une espèce qui n'est pas la tienne. ~ @14,816,121,39 # ~ @52,801,156,62 # ~ @9,806,149,107 [pol]Je suis confus. Les communications manquées sont-elles une bonne ou une mauvaise chose ici ? ~ {{<cotan}} \\ Couleur par George Peterson\\ \\ Mr Reibert has an unbearable urge to swear at Cornada, but he is a tactful man and keeps his temper in check. Besides, he realises just in time who is standing beside him and with whom he should not be compared.([[user>KALDYH]])\\ I mean, whose son. ([[user>Tambov]]) 계속 저장한 후 편집 이 사이트의 이름, 영어, 소문자 만 이 필드는 비어 있도록 유지하세요저장 미리 보기 취소 편집 요약 참고: 이 문서를 편집하면 내용은 다음 라이선스에 따라 배포하는 데 동의합니다: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International