編集 ページを編集し、保存をクリックしてください。ヘルプ、うんどうば メディアファイル FIXME **このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。**\\ //(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)// == Lackadaisy 0128 == **Поломка** {cnav} {{aimg>0128.jpg}} @16,185,168,110 Но мы всё же кое-чего добились. Ты выглядел таким жалким, что сыграл роль главного козыря. Так что ты молодец! ~ @120,217,110,132 Может, отвезти тебя к твоей тёте? Мы можем что-нибудь выдумать насчёт твоего лица. ~ @296,245,58,53 Нет? ~ @184,530,110,96 <fs x-small>Тут уж ничего не придумаешь.</fs> ~ @277,469,151,101 Ну, твой кузен явно на нашей стороне. Я думала, это что-то вроде твоего второго дома. ~ @8,780,142,94 <fs x-small>Давным-давно, когда моя мать боролась с чахоткой, а отец работал на железной дороге…</fs> ~ @28,910,87,83 <fs x-small>…этот дом был мне милее, чем родной.</fs> ~ @108,860,136,117 <fs x-small>Но всё разрушила из этих типичных семейных трагедий… И я отчасти был её виной.</fs> ~ @220,828,169,111 <fs x-small>Я отправился в дальнюю дорогу, когда наш надёжный парень заканчивал школу… И лицо моё в его памяти потускнело.</fs> ~ @795,26,149,95 Оххх. Так вот как ты отправился в путешествие по стране и пережил все эти приключения? ~ @787,167,121,113 Работал на корабле, на ферме, в цирке и… ~ @808,341,97,77 Чёрт! Заглохла! Что я сделала не так? ~ @832,432,136,84 <fs x-small>Это не ты. Я всё время дёргал рычаг сцепления.</fs> ~ @955,720,67,46 Зачем? ~ @917,793,113,72 <fs x-small>Потому что я</fs> **УЖАСЕН**. ~ @960,890,82,57 Ох… ~ @1232,6,128,82 Надо жать на газ, когда переключаешь сцеп… ~ @1280,43,119,84 **<fs x-large>ААААА!</fs>** ~ @1228,177,155,84 Эй, ребятишки, что вы здесь забыли посреди ночи? ~ @1248,448,100,50 Мы… Заблудились? ~ @1236,705,116,69 О, правда? Вы в Сент-Луис едете? ~ @1247,894,77,53 Д-да. ~ {{<aimg}} 続編集保存した後 このサイトの名前、英語、小文字のみ この項目は空のままにして下さい保存 プレビュー キャンセル 編集の概要 注意: 本ページを編集することは、あなたの編集した内容が次のライセンスに従うことに同意したものとみなします: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International