Modifica Modificare la pagina e poi fare clic su Salva. Aiuto, PARCO GIOCHI Selezione dei file FIXME **Questa pagina non è ancora completamente tradotta. Chi può potrebbe aiutarne il completamento.**\\ //(Rimuovere questo paragrafo a lavoro completato)// FIXME **此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。**\\ //(当全文翻译完时请移除这个段落)// == Freefall 2721 == **雷贝特在公园里写他的报告**\\ [!0.987]2015-10-19 {cnav} {{cotan>2721.png}} @6,15,288,58 # ~ @61,5,307,25 # ~ @0,14,295,93 [qwe]我们想要公民。当这些机器人被挤出他们目前的工作空间时,我们不想简单地把它们放在仓库里。 ~ @6,361,199,118 # ~ @26,340,241,60 # ~ @2,344,235,130 [qwe]我们会从第二和第三工厂购买自动化设备。没有它,我们就不会有足够的机器人来完成这一切。 ~ @11,609,157,20 # ~ @92,605,164,38 # ~ @31,625,125,63 # ~ @8,612,150,130 [rai]因此,因为我们将有数以百万计的意外工人,我们有一个劳动力短缺。 ~ @7,778,193,117 # ~ @2,785,180,128 [qwe]这是有消耗资源的人和你分解资源的人之间的区别。 ~ {{<cotan}} \\ 乔治-彼得森的色彩\\ \\ There is a shortage of jobs, the labor force is just more than enough.\\ Workers are expected in the distant future, and a shortage of workers in the near future. That's how I see the phrase. But yes, "labor shortage" can be translated both as "shortage of jobs" and "shortage of workers. ([[user>plBots]])\\ You are absolutely right. I didn't realize right away that I was being sarcastic. Salva e continua a modificare Nome di questo sito, inglese, solo lettere minuscole Per favore lascia questo campo vuotoSalva Anteprima Annulla Oggetto della modifica Nota: modificando questa pagina accetti di rilasciare il contenuto sotto la seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International