Modifica Modificare la pagina e poi fare clic su Salva. Aiuto, PARCO GIOCHI Selezione dei file FIXME **Questa pagina non è ancora completamente tradotta. Chi può potrebbe aiutarne il completamento.**\\ //(Rimuovere questo paragrafo a lavoro completato)// == Freefall 2620 == **Приказы и разоблачения**\\ [!0.987]2015-02-25 {cnav} {{cotan>2620.png}} @7,42,240,21 # ~ @28,19,288,79 # ~ @4,24,274,107 [com]Это наш договор о неразглашении. Обычно мы показываем его **до** того, как пустить кого-нибудь к доктору Боуману. Пожалуйста, прочти его и подпиши, если согласна с ним. ~ @6,377,239,22 # ~ @45,350,296,45 # ~ @28,362,269,20 # ~ @0,358,277,84 [com]Мне надо подумать над тем как работает прямой… Чёрт! Мне надо подумать над этой проблемой с приказами. Если тебе что-нибудь понадобится(nbsp)– я за дверью. ~ @25,682,282,122 # ~ @6,714,218,20 # ~ @3,682,279,147 [flo]Моя приёмная семья всегда подписывала документы за меня. Впервые я сама поставлю подпись. Правда, об этом узнают только в том случае, если я проболтаюсь, но, всё равно, это уже шаг вперёд. ~ {{<cotan}} Начальник базы переформулировал предложение, чтобы не произнести контрольную фразу "прямой приказ". (kerulen)\\ Не уверен насчёт "снаружи"(nbsp)– снаружи северный полюс и -50 по цельсию. (Mityai)\\ "я буду за дверью"? И мне кажется "чёрт" – это слишком сильно, ну да ладно. (kerulen)\\ Вообще "nuts"(nbsp)– это завуалированное сквернословие и переводится как "яйца" (те самые, что в промежности), так что "чёрт"(nbsp)– отнюдь не самый крепкий вариант. (Mityai) Salva e continua a modificare Nome di questo sito, inglese, solo lettere minuscole Per favore lascia questo campo vuotoSalva Anteprima Annulla Oggetto della modifica Nota: modificando questa pagina accetti di rilasciare il contenuto sotto la seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International