Modifica Modificare la pagina e poi fare clic su Salva. Aiuto, PARCO GIOCHI Selezione dei file FIXME **Questa pagina non è ancora completamente tradotta. Chi può potrebbe aiutarne il completamento.**\\ //(Rimuovere questo paragrafo a lavoro completato)// FIXME **Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.**\\ //(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)// == Freefall 1750 == **Ärger mit dem Bäcker und Torten für alle**\\ [!0.987]2009-07-08 {cnav} {{cotan>1750.png}} @7,6,147,82 # ~ @0,1,158,96 [oth]Wir können doch nicht einfach so dastehen, während die Bäckerei angegriffen wird! ~ @8,173,133,80 # ~ @0,161,154,96 [oth]Wir brauchen einen Mob. Habe Sie Fackeln und Mistgabeln? ~ @10,335,142,108 # ~ @66,344,128,64 # ~ @0,327,159,137 [oth]Der Bäcker! Er hat Zahnstocher für Kostproben! Deren Plastikende brennt! ~ @41,512,91,62 # ~ @33,502,107,77 [oth]Und das andere Ende **IST SPITZ**. ~ @21,662,97,65 # ~ @38,648,120,32 # ~ @17,644,132,73 [oth]Sollten wir nicht mehr sein? ~ @15,796,168,50 # ~ @38,815,127,55 # ~ @8,790,172,95 [oth]Keine Zeit. Außerderm sind Kleinmobs der neue Trend, dem alle hinterherlaufen. ~ {{<cotan}}\\ Farbe von George Peterson\\ \\ Anmerkung eines deutschen Übersetzers: der Scherz im letzten Bild, im englischen Original "compact mobs are all the rage" erinnert an einen Yogiisms, eine Ausspruch des auch für diese Sprüche berühmten Us-amerikanischen Baseballspielers [[dew>Yogi Berra]]: Nobody goes there anymore. It’s too crowded. („Da geht schon lange keiner mehr hin, dort ist es zu voll.“). Salva e continua a modificare Nome di questo sito, inglese, solo lettere minuscole Per favore lascia questo campo vuotoSalva Anteprima Annulla Oggetto della modifica Nota: modificando questa pagina accetti di rilasciare il contenuto sotto la seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International