Szerkesztés Szerkessze az oldalt, majd kattintson a Mentés gombra. Súgó, JÁTSZÓTÉR Médiafájl kiválasztása FIXME **Az oldal még nincs teljesen lefordítva. Kérjük, segítsen a befejezésében!**\\ //(Töröljük ezt a bekezdést a fordítás elkészültekor)// == Freefall 2299 == **Mi kell ahhoz, hogy letartóztassanak ebben a városban?**\\ [!0.987]2013-01-25 {cnav} {{cotan>2299.png}} @27,20,140,39 # ~ @67,29,119,41 # ~ @20,23,132,92 [pol]Ti az M.I.-k rendőrsége vagytok, vagy ti vagytok az M.I.-k, akik rendőrök? ~ @30,208,76,81 # ~ @49,186,121,41 # ~ @24,188,117,92 [pol]Mi robotok vagyunk, akik más robotokat rendőrködnek. ~ @29,363,103,59 # ~ @25,356,113,63 [pol]Robotbűnözőket üldöznek? ~ @14,484,149,89 # ~ @98,511,99,21 # ~ @13,489,143,108 [pol]Igen. Elnézést, mennem kell. Valahol egy bűntény történik. ~ @9,726,199,40 # ~ @48,693,262,20 # ~ @68,705,241,20 # ~ @4,705,238,90 [pol]Ez nem jó. Ha az automatizálás munkanélkülivé teszi a bűnözőinket, miből fognak megélni? ~ {{<cotan}} \\ Színezd George Peterson\\ \\ [[https://www.crosstimecafe.com/viewtopic.php?t=4373|Discussion]]\\ \\ The policeman in the second panel quotes Robocop. Unfortunately, I don't know the canonical translation of this quote. ([[user>KALDYH]])\\ And that's how they translate it, all right. "Excuse me."(nbsp)-The robot said in a smooth, calm voice.(nbsp)-I have to go. There's a crime going on somewhere." Or rather(nbsp)-it's the only version I've ever encountered. Arthur Quarry's Robocop. Cool book. By the way, that's the answer he gave to the question, "Murphy, is that you?" ([[user>Durable]]) Continue editing after saving Az oldal neve, angol, csak kisbetűs Ezt a mezőt kérlek hagyd üresenMentés Előnézet Mégsem A változások összefoglalása Megjegyzés: az oldal szerkesztésével elfogadja, hogy a tartalom a következő licenc alatt lesz elérhető: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International