Szerkesztés Szerkessze az oldalt, majd kattintson a Mentés gombra. Súgó, JÁTSZÓTÉR Médiafájl kiválasztása FIXME **Az oldal még nincs teljesen lefordítva. Kérjük, segítsen a befejezésében!**\\ //(Töröljük ezt a bekezdést a fordítás elkészültekor)// == Lackadaisy 0099 == **Тайны мастерства** {cnav} {{aimg>0099.jpg}} @0,0,128,78 Боже правый, это было холодновато. Даже без поцелуя на ночь? ~ @30,116,117,109 Уфф… Сочту твоё самодовольство за то, что ты ценишь мои усилия спасти наше тонущее судно. ~ @74,216,106,91 А что ты здесь делаешь так рано? Ещё даже не стемнело. ~ @93,312,148,112 Не могу уснуть после вчерашнего "фейерверка"… Вот и практикуюсь в встревоженном и задумчивом сидении. ~ @195,279,119,87 Что ж, пока что тебе удалось выглядеть как тряпка. ~ @152,527,131,88 Разиваю тайны актёрского мастерства. ~ @105,644,101,92 Ты заблуждаешься в тайнах актёрского мастерства, Зиб. ~ @156,705,129,112 …Но раз уж ты в таком полубессознательном состоянии, может, сходишь со мной кое-куда? ~ @504,824,118,97 Мне кое-что нужно на грязной стороне города. ~ @546,924,73,66 …И я слегка пьяна. ~ @649,4,100,87 Вот как? Мартини-Митци слегка пьяна? ~ @670,88,140,86 Как так? Я видел, как ты спаивала котов вдвое больше тебя. ~ @1062,250,176,92 Но не этого. Думаю, стоило узнать о том, что он вроде чемпиона в тяжёлом весе прежде, чем я переступила черту. ~ @648,492,183,93 Что ж, тогда ладно. Я ни за что не откажусь от приглашения в грязный городок. ~ @669,838,118,67 Там вся грязь месится. ~ @1084,892,108,60 …Ты, как всегда, настоящий джентльмен. ~ {{<aimg}} Continue editing after saving Az oldal neve, angol, csak kisbetűs Ezt a mezőt kérlek hagyd üresenMentés Előnézet Mégsem A változások összefoglalása Megjegyzés: az oldal szerkesztésével elfogadja, hogy a tartalom a következő licenc alatt lesz elérhető: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International