Differences
Differences between the two revisions of this page
Next revision | Previous revision | ||
en:sci-fi:freefall:2986 [2019/02/26 13:31] Rainbow Spike created |
en:sci-fi:freefall:2986 [2021/09/13 20:37] (current) fe80:6397:4b82:25cc:5feb:f2e0:821d:ffbe DateStamping 2021.09.11 |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// | + | == Freefall 2986 == |
+ | **The mayor hits the road**\\ | ||
+ | [!0.987]2017-06-28 | ||
- | == Freefall 2986 == | ||
{cnav} | {cnav} | ||
{{cotan>2986.png}} | {{cotan>2986.png}} | ||
- | @7,718,226,61 | ||
- | # | ||
- | ~ | ||
- | @66,736,204,23 | ||
- | # | ||
- | ~ | ||
@41,935,20,31 | @41,935,20,31 | ||
# | # | ||
~ | ~ | ||
- | @17,400,246,44 | + | @25,8,213,101 |
# | # | ||
~ | ~ | ||
- | @58,426,193,24 | + | @6,19,194,23 |
# | # | ||
+ | ~ | ||
+ | @2,19,190,118 | ||
+ | [sam]My great deeds will show up on my criminal record! You can't ignore me into obscurity! I shall see the mayor about this! | ||
~ | ~ | ||
@26,234,121,82 | @26,234,121,82 | ||
Line 25: | Line 23: | ||
# | # | ||
~ | ~ | ||
- | @25,8,213,101 | + | @3,237,113,105 |
+ | [pol]Better hurry. She's going away on sabbatical. | ||
+ | ~ | ||
+ | @17,400,246,44 | ||
# | # | ||
~ | ~ | ||
- | @6,19,194,23 | + | @58,426,193,24 |
# | # | ||
~ | ~ | ||
- | @2,19,190,118 | + | @15,410,228,66 |
- | [sam]Мои великие деяния будут отражены в моих судимостях! Я не дам вам заигнорировать меня до безвестности! Мне нужно поговорить об этом с мэром! | + | [sam]What? She didn't even say goodbye! I've made plans! I have preparations! |
~ | ~ | ||
- | @3,237,113,105 | + | @7,718,226,61 |
- | [pol]Тогда поспеши. Она собирается в длительный отпуск... | + | # |
~ | ~ | ||
- | @15,410,228,66 | + | @66,736,204,23 |
- | [sam]Что? Даже не попрощавшись?! А как же мои планы?! Я так готовился! | + | # |
~ | ~ | ||
@3,732,209,86 | @3,732,209,86 | ||
- | [sam]Уйти не попрощавшись(nbsp)– это очень невежливо по отношению к своему заклятому врагу. | + | [sam]Leaving without notice. That's a very inconsiderate thing to do to your arch nemesis. |
~ | ~ | ||
{{<cotan}} | {{<cotan}} | ||
- | {cnav} | + | \\ |
+ | Color by George Peterson\\ |