Differences

Differences between the two revisions of this page

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
en:sci-fi:freefall:1159 [2019/02/27 00:33]
Rainbow Spike Title translate
en:sci-fi:freefall:1159 [2021/06/29 14:33] (current)
fe80:66f4:76c3:4d42:b826:e14c:570c:b2fa
Line 1: Line 1:
-FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// 
- 
 == Freefall 1159 == == Freefall 1159 ==
 **After dinner thoughts** **After dinner thoughts**
  
 {cnav} {cnav}
-{{aimg>​1159.jpg}}+{{cotan>​1159.jpg}} 
 +@12,​26,​109,​83 
 +
 +~
 @4,9,142,92 @4,9,142,92
-[mad]Нуя полагаю,​ что мы можем назвать это ночью.+[mad]WellI suppose we should call it a night. 
 +
 +@47,​18,​130,​35 
 +
 +
 +@28,​169,​78,​27 
 +
 +
 +@42,​189,​42,​30 
 +#
 ~ ~
 @23,​159,​93,​51 @23,​159,​93,​51
-[flo]Похоже на то.+[flo]Suppose so. 
 +
 +@8,​304,​117,​123 
 +
 +
 +@48,​294,​136,​82 
 +#
 ~ ~
 @0,​286,​151,​137 @0,​286,​151,​137
-[mad]Если я пойду провожать тебя на корабльто остановка поезда здесь недалеко и это займёт около 5 минут.+[mad]If I were to walk you to your shipthe train'​s nearbyTake maybe five minutes. 
 +
 +@15,​457,​189,​105 
 +
 +
 +@100,​475,​156,​40 
 +#
 ~ ~
 @6,​445,​211,​136 @6,​445,​211,​136
-[flo]В то время как на точтобы добраться до твоего грузовикамы должны прогуляться и забрать твои вещи из хранилищаПо крайней мере 20 минут.+[flo]Whereas to get you to your truckwe'd need to walkget your stuff from the lockerAt least twenty minutes. 
 +
 +@21,​698,​104,​54 
 +
 +
 +@58,​718,​65,​26 
 +#
 ~ ~
 @14,​689,​118,​74 @14,​689,​118,​74
-[flo]Значитсначала до грузовика?+[flo]Sooff to the truck, then? 
 +
 +@22,​832,​123,​62 
 +#
 ~ ~
 @15,​822,​142,​73 @15,​822,​142,​73
-[mad]Похоже,​ что это лучший вариант.+[mad]It does seem to be the best choice.
 ~ ~
-{{<aimg}} +{{<cotan}} 
-{{tag>спина_Фло}+{{tag>Flo'​s_back}}
-{cnav}+