Επεξεργασία Επεξεργαστείτε τη σελίδα και στη συνέχεια κάντε κλικ στο Αποθήκευση. Βοήθεια, ΠΑΙΔΌΤΟΠΟς Επιλογή Αρχείων FIXME **Αυτή η σελίδα δεν έχει μεταφραστεί πλήρως. Παρακαλώ βοηθήστε να ολοκληρώσετε τη μετάφραση.**\\ //(κατάργηση αυτής της παραγράφου μετά την ολοκλήρωση της μετάφρασης)// == Off-White 0027 == {cnav} {{aimg>0027.jpg}} @235,0,201,56 Пап, а этот лес никак нельзя обойти?… ~ @490,0,170,57 Навевает старые воспоминания… ~ @309,226,108,67 Другого пути нет, Иса… ~ @253,481,115,47 Там так темно… ~ @566,215,242,44 Надеюсь, там нет бабаев… И барсукоборотней… ~ {{<aimg}} Странно, что Иса называет своего отца по имени, поэтому я решила опустить это. ([[user>Strippy]])\\ Ну, по предыдущим страницам факт родства не очевиден, но это действительно так. А разгадка проста - если персонажи не будут называть друг друга по именам, читатель так и не поймёт, как кого зовут. Просто можно было сделать это ненавязчиво. К слову, на сайте комикса англики тоже этому удивлялись. ([[user>KALDYH]]) Woozles - это из Винни-Пуха, обычно у нас их переводят как "Буки". Но Буки не склоняются, поэтому берём схожего персонажа :) ([[user>KALDYH]]) Συνεχίστε την επεξεργασία μετά την αποθήκευση Όνομα αυτού του ιστότοπου, αγγλικά, μόνο πεζά Αφήστε κενό αυτό το πεδίοΑποθήκευση Προεπισκόπηση Ακύρωση Επεξεργασία σύνοψης Σημείωση: Τροποποιώντας αυτή την σελίδα αποδέχεστε την διάθεση του υλικού σας σύμφωνα με την ακόλουθη άδεια: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International