Unterschiede

Unterschiede zwischen den beiden Überarbeitungen dieser Seite

Link zu dieser Vergleichsansicht

Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:sci-fi:freefall:0877 [2021/02/05 00:50]
2a01:c22:765a:2a00:753c:1249:e1ce:f671 angelegt
de:sci-fi:freefall:0877 [2024/10/03 21:04] (aktuell)
fe80:6947:4c5a:1828:a2da:a4ad:ce77:df38 'zwo' erändert in 2
Zeile 1: Zeile 1:
-FIXME **Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.**\\ //(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)// 
- 
 == Freefall 0877 == == Freefall 0877 ==
 **Der Abschuss**\\ ​ **Der Abschuss**\\ ​
-[!0.987]2003-11-19+[!0.987]2003-11-17
  
 {cnav} {cnav}
 {{cotan>​0877.jpg}} {{cotan>​0877.jpg}}
-@14,35,64,20+@13,35,64,20
 # #
 ~ ~
Zeile 16: Zeile 14:
 # #
 ~ ~
-@9,20,94,89 +@7,9,116,89 
-[hlx]Is this going to launch us into orbit?+[hlx]Schießt\\ uns der Be-.schleuniger in[x0.95] die Umlaufbahn?
 ~ ~
 @15,​168,​103,​99 @15,​168,​103,​99
Zeile 26: Zeile 24:
 ~ ~
 @8,​145,​149,​111 @8,​145,​149,​111
-[flo]NoIn an atmosphere, friction would generate too much heat.+[flo]NeinWegen der Atmosphäre wäre\\ die Reibungshitze\\ zu groß.
 ~ ~
 @10,​341,​217,​20 @10,​341,​217,​20
Zeile 40: Zeile 38:
 # #
 ~ ~
-@3,355,191,154 +@1,343,217,154 
-[flo]The magnetic rail will get us up to about Mach TwoFor us, it's cheaper, and the newer shuttles need the speed to start their scramjets.+[flo]Der magnetische Be-.schleu-.ni-.ger bringt uns auf ungefähr [[dew>Mach-Zahl|Mach]] 2Das ist für uns bil-\\ liger. Neuere Shuttles brau-\\ chen ihn um die Min-.dest-.ge-.schwin-.dig-.keit der [[dew>​Staustrahl-.triebwerk]]e zu erreichen.
 ~ ~
 @78,​585,​63,​43 @78,​585,​63,​43
Zeile 49: Zeile 47:
 # #
 ~ ~
-@53,579,73,70 +@51,578,73,70 
-[sam]Oh! ​Now I get it!+[sam]Oh!\\ Jetzt ka-.pier ich 's!
 ~ ~
 @10,​700,​262,​100 @10,​700,​262,​100
Zeile 58: Zeile 56:
 # #
 ~ ~
-@4,​703,​253,​131 +@3,​703,​253,​131 
-[sam]Als der Stadrat ​drohte, sie würden mich auf einen Eisenplatte binden ​ said they were going to strap an iron plate to my butt and run me out of town on a rail**THIS** is the rail they were talking about.+[sam]Als der Stadtrat ​drohte, sie würden mich auf eine Eisenplatte binden ​und mich auf einer Bahn aus der Stadt befördernmeinten sie diese Beschleunigerbahn.
 ~ ~
 {{<​cotan}} {{<​cotan}}
-Das Schiff benutzt ​ [[ruw>​гиперзвуковой прямоточный воздушно-реактивный двигатель]]. 
-{cnav}