Redigering Rediger siden, og klik derefter på Gem. Hjælp, LEGEPLADS Vælg mediefil FIXME **Denne side er endnu ikke fuldt oversat. Måske kan du hjælpe med at færdiggøre oversættelsen?**\\ //(fjern dette afsnit når siden er oversat)// == The Relatives of the King 0447 == {cnav} {{cotan>0447.jpg}} @33,46,382,25 # ~ @33,47,381,25 [!1.2]Это ужасное место. Я скучаю по Землям Прайда… ~ @69,46,594,92 # ~ @69,47,593,91 [!1.4]Мы можем быть счастливы, что являемся большим прайдом. Теперь у нас есть львицы из Прайда Шентани. В противном случае нам пришлось бы охотиться всю ночь и день, чтобы добиться успеха, особенно без матери. Я действительно беспокоюсь о ней. ~ @351,25,423,69 # ~ @352,25,423,68 [!1.3]Но она пренебрегает Кову и Витани. Они слишком молоды, чтобы понять, что произошло и почему мама не хочет проводить с ними время… ~ @205,67,490,47 # ~ @206,68,489,46 [!1.1]Мы все беспокоимся, Фаида. Она уже несколько дней не выходила из пещеры. По крайней мере, теперь она не плачет всё время. ~ @429,644,210,197 # ~ @430,644,209,195 [!1.2]И Нука стал настоящим параноиком. Он вздрагивает даже, если кто-то зовёт его по имени... Конечно, найти отца мёртвым, окружённым всем этим пламенем, было слишком для его здравомыслящего характера. ~ @816,35,290,26 # ~ @816,36,288,25 [!1.4]А Азра... ну, она потолстела. ~ @870,127,300,45 # ~ @871,128,298,43 [!1.2]Ты тоже была бы толстой, если бы всегда ела мамину порцию мяса… ~ @1119,610,233,46 # ~ @1119,611,232,45 [!1.2]Мама? У меня есть для тебя кое-что поесть. ~ {{<cotan}} Fortsætte med at redigere, når det er gemt Navn på denne side, kun engelsk, små bogstaver Hold venligst dette felt tomt:Gem Forhåndsvisning Fortryd Resumé af ændrigner Bemærk - ved at redigere denne side, accepterer du at dit indhold bliver frigivet under følgende licens: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International