Rozdíly

Rozdíly mezi dvěma revizemi této stránky

Odkaz na výstup diff

cs:sci-fi:freefall:1750 [2022/06/11 17:17]
Rainbow Spike vytvořeno
cs:sci-fi:freefall:1750 [2022/08/05 19:18] (aktuální)
никита шворин
Řádek 1: Řádek 1:
-FIXME **Tato stránka ještě není plně přeložena. Pomozte s dokončením překladu.**\\ //​(odstraňte tento odstavec, jakmile je překlad dokončen)//​ 
- 
-FIXME **Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.**\\ //(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)// 
- 
 == Freefall 1750 == == Freefall 1750 ==
-**Ärger mit dem Bäcker und Torten für alle**\\ +**Potíže s pekařem a koláče pro každého**
-[!0.987]2009-07-08+
  
 {cnav} {cnav}
Řádek 11: Řádek 6:
 @7,6,147,82 @7,6,147,82
 # #
-~ 
-@0,1,158,96 
-[oth]Wir können doch nicht einfach so dastehen, während die Bäckerei angegriffen wird! 
 ~ ~
 @8,​173,​133,​80 @8,​173,​133,​80
 # #
-~ 
-@0,​161,​154,​96 
-[oth]Wir brauchen einen Mob. Habe Sie Fackeln und Mistgabeln? 
 ~ ~
 @10,​335,​142,​108 @10,​335,​142,​108
Řádek 26: Řádek 15:
 @66,​344,​128,​64 @66,​344,​128,​64
 # #
-~ 
-@0,​327,​159,​137 
-[oth]Der Bäcker! Er hat Zahnstocher für Kostproben! Deren Plastikende brennt! 
 ~ ~
 @41,​512,​91,​62 @41,​512,​91,​62
 # #
-~ 
-@33,​502,​107,​77 
-[oth]Und das andere Ende **IST SPITZ**. 
 ~ ~
 @21,​662,​97,​65 @21,​662,​97,​65
Řádek 41: Řádek 24:
 @38,​648,​120,​32 @38,​648,​120,​32
 # #
-~ 
-@17,​644,​132,​73 
-[oth]Sollten wir nicht mehr sein? 
 ~ ~
 @15,​796,​168,​50 @15,​796,​168,​50
Řádek 51: Řádek 31:
 # #
 ~ ~
-@8,790,172,95 +@10,​16,​128,​64 
-[oth]Keine ZeitAußerderm sind Kleinmobs der neue Trenddem alle hinterherlaufen.+[oth]Nemůžeme přece jen tak stát, když je na pekárnu vedena zteč! 
 +
 +@8,186,108,72 
 +[oth]Potřebujeme davMáte pochodně a vidle? 
 +
 +@18,342,​128,​64 
 +[oth]Pekař! Má párátka v kusech na ochutnávku! Jejich plastový konec je hořlavý! 
 +
 +@38,​509,​97,​68 
 +[oth]A ten druhý je špičatý. 
 +
 +@20,​647,​128,​64 
 +[oth]Neměli bychom sehnat víc lidí? 
 +
 +@19,​813,​128,​64 
 +[oth]Nemáme čas. Mimoto jsou dnes minidavy v módě.
 ~ ~
-{{<​cotan}}\\ +{{<​cotan}}
-Farbe von George Peterson\\ +
-\\ +
-Anmerkung eines deutschen Übersetzers:​ der Scherz im letzten Bild, im englischen Original "​compact mobs are all the rage" erinnert an einen Yogiisms, eine Ausspruch des auch für diese Sprüche berühmten Us-amerikanischen Baseballspielers [[dew>​Yogi Berra]]: Nobody goes there anymore. It’s too crowded. („Da geht schon lange keiner mehr hin, dort ist es zu voll.“).+