Edição Edite a página e depois clique em Salvar. Ajuda, RECREIO Arquivos de mídia FIXME **Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.**\\ //(Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)// == Twokinds 0726 == {cnav} {{cotan>0726.jpg}} @37,150,93,45;50% # ~ @208,145,61,18;0% # ~ @225,181,29,5;0% # ~ @229,87,143,76;50% # ~ @35,473,90,46;50% # ~ @95,352,135,57;50% # ~ @255,390,204,81;50% # ~ @357,53,99,35;50% # ~ @375,98,121,63;50% # ~ @357,403,114,35;50% # ~ @379,420,132,64;50% # ~ @510,34,108,37;0% # ~ @735,37,101,45;50% # ~ @511,227,133,61;50% # ~ @632,202,83,80;50% # ~ @719,168,116,62;50% # ~ @511,378,79,77;0% # ~ @524,453,13,43;0% # ~ @600,473,108,56;50% # ~ @641,471,133,82;50% # ~ @711,446,153,78;50% # ~ @31,156,80,46 [!0.8]Ты лгал\\ мне… всё это время! ~ @202,143,72,13 [!0.8]Не понимаю, ~ @214,187,26,17 [!0.8]го- ~ @230,90,137,63 [!0.8]Нет! Хватит лгать, Йукер! Я допросила Розу. Я заглянула в её разум. Она не могла мне солгать. ~ @35,488,61,46 [!0.8]Р-роза? Роза жива? ~ @97,361,119,52 [!0.8]Не притворяйся, что заботишься! Не знаю, что омерзительнее: ~ @256,404,179,70 [!0.8]То, что ты не собирался говорить, кто ты, или то, что ты решил пожертвовать своей собственной //кузиной//, чтобы это не выяснилось! ~ @357,63,77,33 [!0.8]Э-это не так! ~ @375,93,128,60 [!0.8]Это Сирус! Он пы-\\ тался поймать меня,\\ чтобы проверить мою лояльность. ~ @356,409,102,21 [!0.8]Он не оставил мне выбора! ~ @380,428,116,61 [!0.8]Он знал, что не могу попасться на связи с использующей магию кейдран. ~ @499,40,100,55 [!0.8]У тебя был выбор! Ты мог бежать! Взять её и уйти отсюда. ~ @737,44,87,38 [!0.8]Ты использовал её, как и меня. ~ @507,231,125,61 [!0.8]Я не хотел,\\ чтобы всё так вышло. У не пытался кого-либо использовать. ~ @634,204,80,78 [!0.8]Так зачем…\\ ты притво-\\ рялся, что я заботишься обо мне? ~ @717,172,108,50 [!0.8]Я не притво-\\ рялся! Я… просто… не ожидал что всё так будет. ~ @499,372,96,24 [!0.8]Похоже, недос- ~ @511,374,98,18 [!0.8]таточно заботил- ~ @523,373,98,20 [!0.8]ся, раз не сказал ~ @535,373,100,15 [!0.8]мне правду до ~ @547,373,98,21 [!0.8]постели. Всё это ~ @559,372,98,7 [!0.8]время мы были ~ @571,369,100,10 [!0.8]вместе… ~ @601,479,98,34 [!0.8]Было бы лучше, если бы я сказал? ~ @627,477,121,76 [!0.8]Это //твои//\\ люди только\\ что собирались убить невинную девушку просто за подозрения в шпионаже. ~ @716,444,156,62 [!0.8]Может, это меня и не оправдывает, но ты правда удивлена, что я скрывал от тебя, кто я такой? ~ @352,302,100,50 ~ {{<cotan}} Continuar editando, depois de salvar Nome deste site, inglês, apenas em minúsculas Por favor deixe esse campo em brancoSalvar Visualizar Cancelar Resumo da edição Observe: editando esta página você aceita disponibilizar o seu conteúdo sob a seguinte licença: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International