Рэдагаванне Адрэдагуйце старонку і націсніце Захаваць. Дапамога, ПЯСОЧНІЦА Выбар медиафайла FIXME **Гэтая старонка яшчэ не цалкам перакладзеная. Калі ласка, дапамажыце завяршыць пераклад.**\\ //(выдаліце гэты абзац пасля завяршэння перакладу)// == Freefall 1128 == **Po večeři** {cnav} {{cotan>1128.jpg}} @6,22,260,68 # ~ @60,55,189,33 # ~ @220,238,58,82 #acf194 ~ @6,335,249,105 # ~ @14,622,186,42 # ~ @44,643,145,71 # ~ @14,838,102,103 # ~ @30,819,141,29 # ~ @71,818,143,27 # ~ @20,47,210,51 [mad]Vážně jsme tak trochu v tom samém oboru. Podpora života. Ty u techniky, já u biologie. ~ @226,239,54,70 [oth]<fc #0e36c4>**Voda je dobrá!**</fc> ~ @10,333,251,57 [flo]Ano. I když tohle\\ není něco, co bychom rozebírali ve francouzských restauracích, bude zajímavé tohle poslouchat z úhlu pohledu někoho jiného. ~ @18,651,128,64 [mad]Florence, myslím, že tohle je začátek skvělého symbiotického vztahu. ~ @30,824,128,64 [flo]Ale jestli\\ na mně začneš parazitovat, tak tě kousnu. ~ {{<cotan}} V originálu je „We'll always have Paris sites“ (Nám zůstane Paříž), je populární citát z romantického filmu [[csw>Casablanca (film)|„Casablanca“]]\\ Mimo to, „Paris sites“ (místa Paříže) zní jako „Parasites“ (paraziti) :3\\ [[http://crossovers.dragoneers.com/index.php?comic=Freefall|Cameo]] [[https://crosstimecafe.com/museum/pb-store/wontolla/filk/|Wontolly]] Працягнуць рэдагаванне пасля захавання Name of this site, english, lowcase only Please keep this field empty: Захаваць Прагляд Адмяніць Зводка змяненняў Заўвага: рэдагуючы гэтую старонку, вы згаджаецеся на выкарыстанне свайго ўкладу на ўмовах наступнай ліцэнзіі: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International