Главная   Все комиксы   Новости   Форум   Чат   Справочная
Все страницы   Все правки   История   Ссылки сюда

The Lion Queen

Цель этого проекта - перевод веб-комикса The Lion Queen - Trials of the Heart. Это трагический фан-комикс по вселенной «Короля Льва», посвящённый детству и молодости Уру - матери Муфасы. Комикс не стремится соответствовать канону - в сюжете участвует много мистики и традиций, не упоминавшихся в официальных произведениях. Только первые страницы нарисованы аляповато, стиль быстро выправляется, однако трагической нитью произведение пронизано полностью.


!КОМИКС ОГОРОЖЕН!
Автор стесняется
Перейти к номеру→ЧИТАТЬ
Комикс закончен, 197 стрипов
Перевод закончен >95%

Главы:

Персонажи

Переводчикам

В основном перевод сделан мной, EvilCat. Я использовала следующие принципы и допущения:

  • В некоторых местах перевод текста не буквальный, а драматический, поскольку атмосфера и нагнетание чувств в комиксе самое важное. Однако нужно следить, чтобы в целом страница передавала те же факты, что в оригинале.
  • Pridelands, традиционно называющиеся «Прайдлендом» или «землями Прайда» среди поклонников TLK, в переводе названы «Великие земли». Англоязычное название группы львов «pride» не случайно совпадает со словами «гордость», «величие» - это художественный приём, отражающий царственный вид группы львов (см. пояснение в ВикиФуре). Pridelands - это одновременно земли львов и земли величия. Однако в комиксе есть другие земли львов, например, земли прайда Духа, а о Прайдленде говорят как о самой красивой и великой территории, так что была выбрана нетрадиционная форма «Великие земли».
  • Имена переданы согласно руководству прочтения суахили.
  • Матриарх гиен сначала называет королеву на «вы», но затем в основном переходит на «ты». В английском нет различия в личном местоимении, но есть обращения: когда гиена употребляет слова вроде «Ваше Величество!», она обращается на «вы». Когда она говорит свысока и опускает титулы, она обращается на «ты».
  • Spirit Pride назван «прайд Духа», а не «прайд Духов», потому что его ассоциируют с Великим Духом (Great Spirit).

Чем можно помочь: я, EvilCat, намерена закончить перевод существующих страниц в течение нескольких дней. Однако вычитка переведенных страниц не помешает, как и дальнейший перевод, когда я закончу (после 20 июня). Кроме того, не все ранние страницы следуют принципам выше, встречается «прайд Духов» и «земли Прайда» - это следует исправить. Есть несколько обращений «Ваше Высочество» там, где нужно «Ваше Величество» (титул королевы, а не принцессы).

RSS

Следующий переводчик я-ВалерияМВ. Я не специалист в этом деле, но так как очень хотелось понять, что дальше, я решила до переводить. Я намерена закончить перевод до 19 июля.

    The Lion Queen теги

    Обсуждение

    Ekaterina, 2014/10/09 12:48

    Переведите до конца, ПОЖАЛУЙСТА!!! Очень интересно.

    ВалерияМВ, 2015/07/08 17:06

    Я попытаюсь доперевести

    Тогда я постараюсь подкорректировать)

    Извините, просто мне очень понравился этот комикс и я решила доперевести его до конца. Я надеюсь, вы на меня не очень злитесь…

    Да с чего бы злиться?) Мы все только рады, давно уж пора доперевести этот комикс)

    Сэра, 2015/09/29 22:06

    Очень хороший перевод и интересный комикс.

    Mustanger, 2017/03/11 15:30

    Очень хороший комикс, но жаль, что оборвался после 8 главы, а 9-ая была удалена. Хотелось бы дочитать его до конца именно в этом исполнении.

    Только авторизованные участники могут оставлять комментарии
    Яндекс.Метрика