Главная   Добавить комикс!   Новости   Форум   Чат   Справочная
Карта сайта   Недавние изменения   История страницы   Ссылки сюда

Commander Kitty

title.jpg Цель этого проекта - вики-перевод веб-комикса Commander Kitty (Капитан Киса) от Scotty Arsenault. Здесь автор решил перерисовать свой прежний вариант. Жанр - комедия/sci-fi/пушистые приключения.


Перейти к номеру→ЧИТАТЬ
Бонусы
Комикс выходит, 211 + стрипов
Перевод ведётся по мере выхода комикса >95%

Персонажи

ck.jpgКапитан Киса, наш непредсказуемый антигерой. У Кисы всегда есть план в голове, и почти всегда - про то, как стать великим космическим авантюристом! Однако, по причинам, известным только ему, он собрал экипаж из шизанутых неудачников, доставляющий и (в основном) получающий разнообразные проблемы. ninwah.jpg
Нин Ва, красная панда - настоящий косможитель (так она говорит!). Она с планеты Панда Красная и у неё кибернетическая рука… О, и её разыскивает межзвездный исследовательский институт, у которого есть привычка неустанно доставать наших героев лазерами, торпедами и тому подобным. Но Киса надеется, что Нин Ва в состоянии научить его быть таким же большим авантюристом!
socks.jpgМистер Носок - лучший друг Кисы. Вы можете заметить, конечно, что они дерутся все время. Носок - замечательный товарищ, если получится преодолеть его языковой барьер… и склонность к решению одних проблем путем создания других, более крупных. mittens.jpg
Варежка1) - пилот нашего корабля и трусливый, неуклюжий подручный. Его самая большая ежедневная забота - не попасться за видеоигрой на большом главном экране в кабине. Кроме того, он делает всё возможное, чтобы узнать от капитана Кисы разнообразные способы запороть дело.
fluffy.jpgПуфик любит мороженое, обнимашки и нажимать яркие красные кнопки. Она не особо разговорчива и не имеет много обязанностей, но обладает странной ловкостью в спасении экипажа от опасности и/или экономии времени, когда они нуждаются в этом больше всего. mouse.jpg
МЫШКА - распределённая корабельная компьютерная система в виде нескольких ​​десятков желтых примитивных мобильных роботов. Её основными обязанностями являются поддержание судна в рабочем состоянии (не очень легкая задача), сбор информации о пересекаемых неизведанных пространствах и унижение Кисы при любой возможности. Акроним МЫШКА что-то значит, но никто толком не помнит, что именно.

RSS

1) классическая британская кошачья кличка

Обсуждение

Таня, 2013/11/19 18:28

красиво рисует

Zey-Uzh, 2014/09/29 12:08

Всем привет! Раз уж кто-то из старожил указал переводить имена буквально, пусть будет так. Посоветуйте, как перевести имя Сокса? Носок или Носки? Кажется «Я буду с Носком в инженерной» звучит лучше, чем «Я буду с Носками в инженерной».

Здесь http://comicslate.org/sci-fi/kitty1/0004 и здесь http://comicslate.org/sci-fi/kitty1/0005 перевели как Носок.

KALDYH пишет:
Моим произволом постановляю - имена переводить. Перевод:
Commander Kitty - Капитан Киса
Socks - Носок
Mittens - Варежка
Fluffy - Пуфик
MOUSE - МЫШЬ

Zey-Uzh, 2014/09/30 14:34

По мере сил и времени попробую перевести.

Zey-Uzh, 2014/11/26 21:19

Ну вот, спустя пару месяцев добрался до конца. Перевод закончен. Осталась сущая мелочь - поправить наклейки на первых страницах, там, где ещё не умел скруглять.

Только авторизованные участники могут оставлять комментарии
Яндекс.Метрика