Twokinds 0341 - 0350 (D)
Twokinds 0341
Трейс, зацени
мою новую
пижаму!
мою новую
пижаму!
О, ага, она
хороша…
хороша…
Трейс, ты не
смотришь! …Ты
не собираешься
ложиться?
смотришь! …Ты
не собираешься
ложиться?
Нет, сначала мне
нужно закончить
это. А ты ложись.
нужно закончить
это. А ты ложись.
О, ну же, иди
в постель.
в постель.
Я даже
предоставлю тебе
честь помассировать
мне ноги!
предоставлю тебе
честь помассировать
мне ноги!
Хех, смешно. Как
бы заманчиво это пред-
ложение ни было…
бы заманчиво это пред-
ложение ни было…
Серьезно, мне ещё
многое нужно сделать.
многое нужно сделать.
Я собираюсь
посидеть хотя бы
ещё часок…
посидеть хотя бы
ещё часок…
О, ладно…
Ну… думаю,
тогда я пойду
спать…
тогда я пойду
спать…
Трейс, ты идиот…
Twokinds 0342
Эх, я никак не могу
понять достаточно
этой магии…
понять достаточно
этой магии…
Мне нужно
вспомнить…
вспомнить…
Зачем?
Зачем? Чтобы Флора
не умерла всего через
несколько лет…
не умерла всего через
несколько лет…
Это всё?
Ну… часть меня также
хочет знать больше о
моем прошлом.
хочет знать больше о
моем прошлом.
Посмотри на то,
что ты делаешь.
что ты делаешь.
Ты пытаешься
продлить жизнь Флоры,
чтобы потом провести с
ней больше времени.
продлить жизнь Флоры,
чтобы потом провести с
ней больше времени.
Но, слишком много
работая, ты упускаешь
время, проводимое с
ней сейчас.
работая, ты упускаешь
время, проводимое с
ней сейчас.
Будущее
неопределённо.
неопределённо.
Наслаждайся
временем, которое
имеешь сейчас.
временем, которое
имеешь сейчас.
Эх…
Хм? О, ты
передумал, Трейс?
передумал, Трейс?
Да, Я.. думаю,
я отговорил себя
от работы.
я отговорил себя
от работы.
Мрр, это было легко.
Да начнётся веселье…
ах, быть молодым и
полным энергии…
ах, быть молодым и
полным энергии…
Twokinds 0343
Натани…
Натани…
Зен..?
Ты… ты не Зен…
Нет, я не твой брат. Я
говорю через него от
лица твоего короля.
говорю через него от
лица твоего короля.
Он разочарован твоими
провалами. Ты до сих
пор не убил цели.
провалами. Ты до сих
пор не убил цели.
Зен должен был
сказать вам месяц
назад, что я не могу-
сказать вам месяц
назад, что я не могу-
Мы знаем. Твоя
задача изменилась.
Мы хотим, чтобы ты
следовал за Трейсом.
задача изменилась.
Мы хотим, чтобы ты
следовал за Трейсом.
Мы уверены, что
он все ещё важен
для людей.
он все ещё важен
для людей.
Не дай ему попасть в
руки людей, но не убивай
без необходимости.
руки людей, но не убивай
без необходимости.
Он может быть
полезен, пока мы
ведем войну.
полезен, пока мы
ведем войну.
Что, война? Когда
она началась?
она началась?
Это не важно. Позже
мы тебе сообщим, если
будет необходимо.
мы тебе сообщим, если
будет необходимо.
А пока, не забудь,
кому ты на самом
деле верен.
кому ты на самом
деле верен.
Twokinds 0344
4 дня спустя
Земля на горизонте!
Майк, передай
остальным, что мы
засекли остров.
остальным, что мы
засекли остров.
Вероятно, мы
доберемся до
гавани к вечеру.
доберемся до
гавани к вечеру.
И под 'остальными'
я имею ввиду всех, в
том числе и баситина.
я имею ввиду всех, в
том числе и баситина.
Он пожаловался, что
ты его избегаешь.
ты его избегаешь.
Да,
Господин…
Господин…
[!0.9]Тем временем
Зен, я в порядке.
Я почти справился с
этой… проблемой.
Я почти справился с
этой… проблемой.
Давай сменим тему.
Что за война..?
Что за война..?
Расслабься,
братишка.
братишка.
Король знает, что делает.
Люди не столь сильны,
как мы думали.
Люди не столь сильны,
как мы думали.
Пять дней назат их
король был убит.
король был убит.
Убит нами?
Он спятил?!
Он спятил?!
Не стоит и
надеяться, что мы
сможем победить
людей сами!
надеяться, что мы
сможем победить
людей сами!
Натани, Натани,
ты переоцениваешь
силы людей.
ты переоцениваешь
силы людей.
Убить их
короля было даже
слишком просто.
короля было даже
слишком просто.
И без короля,
контролирующего
его, Орден не будет
функционировать.
контролирующего
его, Орден не будет
функционировать.
Twokinds 0345
<О, Кит, я хотел
поблагодарить тебя
за… ну, знаешь, за
то, что выручил…>
поблагодарить тебя
за… ну, знаешь, за
то, что выручил…>
<Э, нет проблем…>
<Слушай… э, я знаю,
в эти несколько дней я
мог сказать некоторые
вещи, которые…>
в эти несколько дней я
мог сказать некоторые
вещи, которые…>
<…которые
не хотел
говорить…>
не хотел
говорить…>
Два дня назад
Кииииит!
<Прошу, ты мне нужен!>
[!0.9]Пойннг!
<Я больше не могу это
терпеть! Я сделаю все,
что захочешь..!
терпеть! Я сделаю все,
что захочешь..!
Кит..!>
<Не волнуйся,
я знаю, ты была
не в себе.
я знаю, ты была
не в себе.
Инстинкты
выжимают из
нас лучшее.>
выжимают из
нас лучшее.>
<Тебе повезло,
что никто тебя
не слышал.
что никто тебя
не слышал.
И я просто рад, что
больше не буду стоять
в карауле…>
больше не буду стоять
в карауле…>
<Эм, вообще-то…
мне очень нужно
принять ванну, мне
бы хотелось…>
мне очень нужно
принять ванну, мне
бы хотелось…>
<Ладно, ладно…
Но это последний раз!
Я не твой личный
телохранитель.>
Я не твой личный
телохранитель.>
Twokinds 0346
<Ладно, убедись,
чтобы никто сюда
не зашел.
чтобы никто сюда
не зашел.
И тебя это тоже
касается!>
касается!>
<Да, да,
я понял.
я понял.
Расслабься, никто
мимо меня не пройдет.
Просто не сиди там
слишком долго.>
мимо меня не пройдет.
Просто не сиди там
слишком долго.>
эх…
{Интересно…}
{Что там,
господин?}
господин?}
{Человеческий
корабль… редкое в
эти дни зрелище.
корабль… редкое в
эти дни зрелище.
Хм, а ещё я
чую знакомое
присутствие.>
чую знакомое
присутствие.>
{Ха! Что это? Не
может быть…}
может быть…}
{Госпо-
дин..?}
дин..?}
{Забудь. Сообщи
королю, что у нас гости.
королю, что у нас гости.
Дайте кораблю
пришвартоваться.}
пришвартоваться.}
{Сию минуту,
генерал!}
генерал!}
Хм….
{Добро пожаловать
домой, приятель.}
домой, приятель.}
Twokinds 0347
Twokinds 0348
<Кит, не мог
бы ты дать мне
какую-нибудь
одежду?>
бы ты дать мне
какую-нибудь
одежду?>
А?
<А что случилось
с той, которая была
на тебе?>
с той, которая была
на тебе?>
<У меня
не получилось
вывести с неё
мой запах.
не получилось
вывести с неё
мой запах.
Слушай, просто
дай что-нибудь,
быстро!>
дай что-нибудь,
быстро!>
<Ладно, ладно,
боже…>
боже…>
Эй, Кит,
как дела?
как дела?
А? О, Трейс!
Эм, ванная… э…
сейчас занята.
сейчас занята.
Все нормально.
Я шел наверх.
Я шел наверх.
Я хотел взглянуть
на твой остров.
на твой остров.
О, я тут вспомнил…
Трейс, я долго боялся
поднимать это тему…
поднимать это тему…
Ты же знаешь, я считаю
тебя моим другом, верно?
Я бы никогда добровольно
не пошёл против тебя.
тебя моим другом, верно?
Я бы никогда добровольно
не пошёл против тебя.
Но… если до этого дойдет…
и мой народ прикажет мне
так сделать… мне придется…
и мой народ прикажет мне
так сделать… мне придется…
Я понимаю,
Кит.
Кит.
Если дело до
этого дойдет, я
не буду держать
на тебя зла.
этого дойдет, я
не буду держать
на тебя зла.
Twokinds 0349
Воздух
сегодня
холодный.
сегодня
холодный.
Скоро наступят
холода.
холода.
Надеюсь, я
уберусь отсюда
раньше, чем вырастит
мой зимний мех.
уберусь отсюда
раньше, чем вырастит
мой зимний мех.
Скрывать эти
дурацкие штуки будет ещё
труднее, когда я стану
пушистым.
дурацкие штуки будет ещё
труднее, когда я стану
пушистым.
Быстрее,
Кит!
Кит!
Ненавижу
быть голым…
быть голым…
Тем временем
Э… господин Кит?
Здравствуйте,
вы там?
вы там?
Кит..?
Эй, я тут. Чего тебе?
О-ох! Э… Хозяин
сказал вам передать,
что мы у острова.
сказал вам передать,
что мы у острова.
Ему нужна
ваша помощь
на палубе…
ваша помощь
на палубе…
Ладно, передай
ему, что буду там
через минуту.
ему, что буду там
через минуту.
Стойте… это разве
не каюта волка?
не каюта волка?
Что Кит делает
с его одеждой…
с его одеждой…
И… полосками
ткани? …Хочет его
связать?! О, боги!
ткани? …Хочет его
связать?! О, боги!
Twokinds 0350
Ня~ах!
Уже рассвело!
Видимо, Трейс
снова дал мне поспать
подольше.
снова дал мне поспать
подольше.
Интересно,
куда он ушел…
куда он ушел…
Э-?
Возможно,
я слишком много
в последнее
время ела.
я слишком много
в последнее
время ела.
Странно, обычно
представителям моего
народа весьма трудно
набрать вес.
представителям моего
народа весьма трудно
набрать вес.
Вот почему
хорошо упитанные
считаются более
привлекательными…
хорошо упитанные
считаются более
привлекательными…
Но у людей
почему-то
наоборот.
почему-то
наоборот.
Ну, думаю, мне
следует быть более
избирательной в еде,
ради Трейса.
следует быть более
избирательной в еде,
ради Трейса.