Lackadaisy 0014

Дифирамб

0014.jpg

Миссисипи!

О, сколь суров твой имярек
Для страсти и веселья рек.
Как кровь красна твоя волна,
И коли ты, как мир, стара,
То сколь коварна и мудра!

Нет, не стара, и окружив
Сердечный запада порыв,
Воздвигла медных королей…

(массивных очень уж вещей)

Титанам вызов бросишь ты
Чтоб Авалон вернуть из тьмы!

И величайших жизни сил
Поток несёшь ты, широка.
Должно быть, видела ты, как
Леса переплавлялись в сталь,
В кирпич немой, машинный пар!

И цвета виски твой поток
Пронзает горделивый тон
Лже-праведности сдержанной,
Перечит воле гордецов:
Да, эта праведность тщетна.
Твоя ж весёлость не горда.

И коль есть имя для того,
Кто вольно странствует давно,
Змеится кто через луга
И сквозь лавровые леса…

То имя, словно для пути,
Цыганским танцем ты лети…

О Миссисипи.

На бис?

Между тем…


Поняв, что Рокки никого не цитирует, и этот стих придуман самим автором комикса, я,
каюсь, стырила перевод отсюда: http://furries.ru/lackadaisy/ (Kats)

Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки