Freefall 2891 - 2900 (D)

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2891

警察などの障害
[!0.987]2016-11-18

2891.png
なぜ、追いかけてくるの?
警官の休憩室のドアの近くにガイポイントがあることに気づきました。
そして、ちょっと見回すと、サージカルチューブのロール、プラスチックのバケツ、アヒルなどが出てきました。
まあ、いろいろあって今に至っているわけですが。
あなたの「あることが別のことにつながる」と私の「あることが別のことにつながる」は、決して同じことにはつながりません。


カラー:ジョージ・ピーターソン

Medical or surgical tubes  -rubber ones made of sand rubber. Perfect material for slingshot harnesses. I think I'm beginning to guess how Sam combined these three items… (KALDYH)

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2892

警察などの障害
[!0.987]2016-11-21

2892.png
障害物競走
リードしてついていくか、暴徒に潰されるか、どちらかを選ばなければならないとなると、決断に時間はかかりません。


カラー:ジョージ・ピーターソン

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2893

警察などの障害
[!0.987]2016-11-23

2893.png


カラー:ジョージ・ピーターソン

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2894

警察などの障害
[!0.987]2016-11-25

2894.png
待てよ、待てよ。私たちは彼らを失った。
そこがポイントではないでしょうか?
チャレンジ精神があることです。簡単に勝てる相手と対戦するのは楽しいですか?
なるほど、わかりました。
一方、太って足を引きずっている鹿の姿は、舗道の上に50円を見つけたようなものだ。


カラー:ジョージ・ピーターソン

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2895

警察などの障害
[!0.987]2016-11-28

2895.png
一体何をしてるんだ?
私たちはこのためにプログラムされたわけではありません。その障害を克服する方法を学ぶのです。
バーをつかむためのジャンプの仕方は、それぞれが少しずつ変えている。結局、やり方がわかってしまうんです。
みんな、一日中いるわけではないんだ。ジャンプ力、バーまでの時間、グラブまでの時間、そういったものを頭の中でシミュレーションして計算することはできないのですか?
我々の想像力を働かせるということですね。
いいえ、私は…うーん。ええ、そういうことですね。


カラー:ジョージ・ピーターソン

Florence's superiority over the other IskIns, who walked the rungs without a second thought, was simply dazzling. (Robot Spike)

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2896

警察などの障害
[!0.987]2016-11-30

2896.png
フローレンス!何か必要なものはありますか?
握力反射があるんですね。あなたの手のひらに押し付けると、あなたの指が閉じます。
私の種族は、何かを手に入れると、つかむことで知られています。
ロボットにはその反射神経がないんです。何かに触れて、目視で確認してから、グリップを閉じるのです。ジャンプしたとき、それが遅すぎるんです。落ちるんです。
しかし、ジャンプする前に指を曲げれば、バーをつかむことができるのです。
実用的でつまらない。時間をかけてきちんとした解決策を見つけたほうが、みんな幸せになれると思うんです。カタパルト、バンジーコード、ダクトテープでどうにかする。


カラー:ジョージ・ピーターソン

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2897

警察などの障害
[!0.987]2016-12-02

2897.png
腕で体重を支えられるか確認する。
障害の目的に反している!
教師あり学習である。最初のジャンプは20センチもあれば十分で、もし失敗してもダメージは少ない。
早くコツをつかむ努力をしてください。いくら私が優秀でも、バカ坂のスキーレースのような追いかけっこでは、誰も感動してくれませんよ。


カラー:ジョージ・ピーターソン

By the way, Flo measured the height in centimeters, not inches. Another confirmation (after the Rivit car) that imperial units have not survived in the local future space (Robot Spike)

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2898

警察などの障害
[!0.987]2016-12-05

2898.png
できるんです。私の前に現れたロボットのテレメトリーも持っています。彼らがやったことを繰り返すだけでいいんです。
警告! モデルとの乖離!?
地面がぬかるんできた。滑りやすくなっている ついてくる人たちに何を伝えるか?
[!1.4]**現実の世界はズルイ!ということ。


カラー:ジョージ・ピーターソン

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2899

警察などの障害
[!0.987]2016-12-07

2899.png
障害を克服する、完了。サムをキャッチ、完了。やあ、みんな!追撃に勝ったぞ!


カラー:ジョージ・ピーターソン

The binary count in the first panel is “one, two, three”. Decided not to translate (Robot Spike)

FIXME このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)

Freefall 2900

ミートローフなど、監獄に入るべき理由
[!0.987]2016-12-09

2900.png
簡単でしたね。で、どうする?
刑務所?
刑務所?
今日は所長の休日です。
刑務所に入れたら朝までに出られると約束できるか?
何をする気だ?
ミートローフナイト!


カラー:ジョージ・ピーターソン

- What are you in for? For this meatloaf! (alas, I can't find a way to play it in Russian)(Fogel)
I decided to summarize the reasons simply “freeloading” (Robot Spike)

このウェブサイトはクッキーを使用しています。 Webサイトを使用することで、あなたはあなたのコンピュータにクッキーを保存することに同意します。 また、あなたはあなたが私たちのプライバシーポリシーを読んで理解したことを認めます。 同意しない場合はウェブサイトを離れてください。クッキーに関する詳細情報