Cette version (2022/06/13 13:00 ) est en ébauche.Anonimous)
Approuvés: 0/1

FIXME Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)

Freefall 2721

Raibert écrit son rapport dans le parc
[!0.987]2015-10-19

2721.png
Nous voulons des citoyens. Quand ces robots seront poussés hors de leurs emplois actuels, nous ne voulons pas simplement les stocker.
Nous allons acheter des équipements automatisés des usines 2 et 3. Sans cela, nous n'aurons pas assez de robots pour faire tout cela.
Donc, parce que nous allons avoir des millions de travailleurs imprévus, nous avons une pénurie de main-d'œuvre.
C'est la différence entre avoir des gens qui consomment des ressources et des gens que vous séparez pour obtenir des ressources.


Couleur par George Peterson

There is a shortage of jobs, the labor force is just more than enough.
Workers are expected in the distant future, and a shortage of workers in the near future. That's how I see the phrase. But yes, “labor shortage” can be translated both as “shortage of jobs” and “shortage of workers. (plBots)
You are absolutely right. I didn't realize right away that I was being sarcastic.

Ce site web utilise des cookies. En utilisant le site Web, vous acceptez le stockage de cookies sur votre ordinateur. Vous reconnaissez également que vous avez lu et compris notre politique de confidentialité. Si vous n'êtes pas d'accord, quittez le site.En savoir plus